Размер Шрифта
15
Глава 3 - Дождь, лихорадка
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

 

— Эта ваша учительница действительно часто произносит слово «обычно».

Это были первые слова моей мамы после долгого молчания, когда она везла меня домой из школы. Я сидел на пассажирском сиденье и смотрел, как капли дождя стекают по лобовому стеклу, словно падающие звезды под порывами ветра.

— О, это обычная практика, когда ученики участвуют во внеклассных мероприятиях, — продолжала она, делая издевательское впечатление от его голоса. — Это обычное дело - рассматривать их как пропуски без уважительной причины. Все учащиеся должны занимать свои места не позднее чем за пять минут до начала занятий. Это стало настолько нелепо, что после определенного момента я начал считать, сколько раз он это сказал. Попробуй угадать.

— Мам, мне действительно все равно, — сказал я.

— Это точно было больше восьми. Минимум. Честно говоря, я была так сосредоточена на точном подсчете, что даже не обращала внимания на то, что он говорил. Но разве можно меня винить? Это всегда так скучно.

Моя мама хихикнула про себя. Она всегда была очень болтливым человеком - с большим удовольствием рассказывала кому-нибудь, если он одалживал ей пару слов, будь то совершенно незнакомый человек или даже бездомная кошка. Вот и сегодня она поступила точно так же: мы как раз возвращались домой с родительского собрания моего восьмого класса, и мама доминировала в разговоре.

— И еще, о каких «обычаях» мы вообще говорим? — продолжала она. — То есть я понимаю, что есть правила о прогулах без уважительной причины и все такое, но если он собирается настаивать на том, чтобы дети были на своих местах за пять минут до начала утреннего урока, то какой смысл в позднем звонке? Я знаю, он сказал, что это для того, чтобы дети не спешили в дверь в последнюю минуту, но кого волнует, что люди не успевают, если они действительно не опаздывают? По-моему, это довольно бессмысленный «обычай».

— Это потому, что ребенок пострадал, — сказал я.

— Что?

— Кто-то бежал по коридору, пытаясь успеть в класс до звонка, и врезался в другого ученика... Парню пришлось накладывать швы и все такое. И когда пришло время обсудить, как не допустить повторения подобного, в школе ввели правило пяти минут.

— Ну, разве ты не хорошо информирован?

— Это было в школьном бюллетене.

— Но это не слишком помогает решить основную проблему, не так ли? Я имею в виду, если ты собираешься сказать всем, что они должны приходить на пять минут раньше, ты просто получишь ту же ситуацию с людьми, спешащими уложиться в произвольный срок.

— Да, отсюда и «принято». Это не мандат или что-то в этом роде, да.

— О! Кто-то сегодня вздорный, я смотрю. Не думаю, что я когда-либо слышала, чтобы ты так говорил «да». Мы, случайно, не вступаем в фазу бунтарского подростка? Или это просто плохое отношение Курехико передалось тебе? Поверь мне, когда я говорю, что если ты будешь вести себя как ворчун и раздражаться по любому поводу, это не принесет тебе ничего хорошего в жизни.

— А я и не делаю...

Боже, просто оставь меня в покое. Мне совершенно не нужно было, чтобы она обсуждала мои слова. Это было самое неприятное, что только можно себе представить.

— Да, кстати, о травмах - ты ведь был хорошим другом того мальчика Мисимы, Каято, не так ли?

Полосы дождя на лобовом стекле становились все более яростными, и автоматические щетки стеклоочистителя послушно прибавили темп, чтобы компенсировать это.

— Я была очень удивлена, когда твой учитель заговорил об этом, — сказала мама. — Ведь он занял первое место на спортивном празднике в начальной школе, не так ли? Наверняка ему сейчас очень тяжело.

— Я не знаю. Мы больше не общаемся, — сказал я.

— Это был Мисима, и... Как, по его словам, звали другого мальчика? Мацусэ? Я забыла, честно говоря. Должно быть, это очень тяжело - получить травму в один день от двух своих учеников. Разве он не сказал, что Мисима все еще в больнице? Если вы были близки, то, возможно, тебе стоит навестить его.

— Я же сказал, мы больше не разговариваем!

Мы проехали на красный свет. Мама нажала на тормоз, заставив меня слегка податься вперед. Несколько пешеходов с зонтиками ковыляли по пешеходному переходу, проходя прямо перед машиной.

— Да кого это вообще волнует, честно говоря? — сказал я. — Не то чтобы это имело для меня значение.

Я оперся локтем на оконную раму и прислонилась головой к двери, мое дыхание быстро запотело на стекле. Если бы мы были близки? Не смешите меня. Я даже не хотела думать об этих двоих. Насколько я понимал, они получили то, что хотели. Когда я впервые услышал, что они получили травмы во время объявления на уроке, этого было почти достаточно, чтобы поверить в существование бога. В то же время было немного жутко от того, что двое из тех, кого я больше всего хотел бы просто взять и исчезнуть с лица земли, получили ранения в один и тот же день, словно это был какой-то преднамеренный удар. Судя по всему, они оба получили травмы ног во время спортивной тренировки - один даже сломал кость, а другой был просто покрыт синяками. Судя по ранам, их обоих били каким-то тупым предметом.

Учитывая мою «близость» к этим двоим, мои одноклассники быстро оценили меня как главного подозреваемого. Но я ничего не сделал - да и не смог бы, даже если бы захотел. Все в классе знали о моем состоянии, не говоря уже о моем норовистом нраве. Поэтому, конечно, никто не пытался свалить вину на меня. Но в результате я превратился из посмешища класса в некое ужасное чудовище природы, которое проклинает любого, кто осмеливается с ним шутить. Я допускал, что это небольшое улучшение, если это означает, что люди не будут лезть в мои дела, но это все равно было довольно жестоко по отношению ко мне.

— Ты прав. Наверное, в конце концов, для тебя это не так уж и важно, — бесстрастно сказала моя мама, когда загорелся зеленый свет и она плавно нажала на газ. — Но не стоит воспринимать хороших друзей как должное, знаешь ли.

Я не подтвердил это заявление ни отрицанием, ни согласием.

Хорошие друзья, да? У меня их не было - ни одного, кого я мог бы принять как должное, даже если бы захотел. Мне было абсолютно наплевать, что случится с кем-то еще. Они все могли бы умереть, если бы меня это волновало.

— Смотри, мы почти дома, — сказала мама. Она щелкнула поворотником, и мигалка включилась.

Щелк-щелк. Щелк-щелк.

 

*****

 

 Я проснулся от очередного странного яркого сна о далеком прошлом. Может, три года назад было не так уж и далеко, но все же.

— Ой...

Отлично. Голова тоже болела.

Сон, конечно, был не из приятных, но у меня и так было не слишком много приятных воспоминаний о днях, проведенных в младшей школе. Особенно тогда, в восьмом классе, - пожалуй, самом унылом и депрессивном периоде моей жизни. Я все еще чувствовал вкус отвращения и разочарования, которые испытывал во сне. Надеясь смыть с губ неприятный привкус, я рывком сел в кровати и спустил босые ноги на ковер, чтобы встать и пойти ополоснуть лицо.

Накануне мы остановились в гостинице, и Акира жила в номере, непосредственно примыкающем к моему. Я достал наручные часы и проверил время: было 8:00 утра. Она должна была проснуться в любой момент. Я подошел к окну и открыл шторы. В комнату хлынул свет, и передо мной предстали очертания скромного горизонта Аомори.

Прошло уже три дня с тех пор, как мы вышли из тоннеля Сэйкан. Проделав путь на юг через север Хонсю, ночуя на случайных заправках и почтовых отделениях, мы наконец прибыли в центр Аомори - наш первый крупный город после отъезда из Хакодате.

Я схватил бутылку воды, которую оставил у кровати, и направился в ванную. Не снимая одежды, я отвинтил крышку и поднял бутылку над головой, а затем опрокинул ее по диагонали в ванну. Из-за эффекта временной заморозки вода на мгновение выплеснулась наружу, а затем застыла в воздухе на уровне пояса. Я зачерпнул немного левитирующей воды в ладони и плеснул себе на лицо. Это был самый простой способ умыться, хотя для того, чтобы определить идеальное расстояние и технику, при которых большая часть воды не замерзнет вне моей ауры, пришлось пройти через множество проб и ошибок.

Воспользовавшись возможностью почистить зубы, я вышел из ванной и вскоре услышал стук в дверь. Я провела пальцами по волосам, чтобы поправить головку, а затем открыла дверь и увидела, что за мной пришла Акира.

— Давай, Мугино, — сказала она. — Пойдем завтракать.

С тех пор как мы начали путешествовать, мы все время ели вместе. Чаще всего Акира приглашала меня. Лично я предпочитал есть в одиночестве, но компания меня не смущала.

— Конечно, только дайте мне одну секунду, — сказал я.

Я надел теннисные туфли и вышел из комнаты, оставив дверь нараспашку, чтобы не заперлась. Ни у кого из нас не было ключей от номера, а система входа была считывающей, так что мы, скорее всего, не смогли бы войти обратно, даже если бы захотели. Как и раньше, мы просто заняли несколько комнат, которые оказались открытыми после уборки.

Мы спустились на первый этаж по наружной аварийной лестнице, а затем вышли через вестибюль отеля. Некоторое время мы бесцельно бродили по улицам, присматриваясь к любым приличным заведениям. Теперь, когда мы оказались в более населенном районе, нам снова пришлось пробираться через пешеходов, поэтому мы взяли за правило идти по середине проезжей части, учитывая, что в данный момент не было шансов попасть под машину. Это было похоже не столько на умную адаптацию к условиям окружающего мира, сколько на то, что наша глубокая чувствительность постепенно оцепенела от абсурда. Это заставляло меня немного беспокоиться о том, насколько хорошо мы сможем приспособиться к нормальной жизни, если время снова начнет двигаться.

Пока же мы пробирались сквозь этот подвешенный мир, и единственным звуком были наши шаги. Честно говоря, было даже волнительно думать, что мы одни полностью контролируем этот мир, словно мы его правители, вольные делать все, что захотим.

Пока мы шли, Акира испустила большой зевок.

— Все еще уставшая? — спросил я.

— Да, может быть, немного, — ответила она, вытирая глаза от сна.

— Могла бы и поспать, знаешь ли. Не то чтобы мы очень спешили.

— Поверь мне, я бы так и сделала. Но прошлой ночью это было невозможно.

— Правда? Но здесь так хорошо и тихо.

— Да, и именно поэтому я не могла уснуть.

— Ах, да... Кажется, ты говорила, что тебе становится тревожно, когда слишком тихо.

— Именно, так что теперь я совершенно не могу заснуть. — Акира снова прикрыла глаза, на этот раз ладонями. — Ух, как же мне не хватает белого шума...

Как бы я ни был рад, что сейчас это не я, я не мог не чувствовать себя немного виноватым за то, что так наслаждался тишиной, зная, что для Акиры это такая мука. В то же время это только подчеркивало, что в нормальном обществе я действительно выгляжу неудачником. Мне хотелось бы сделать что-то еще, чтобы помочь ей справиться с ситуацией, но я был уверен, что единственный способ решить проблему - это полностью остановить замораживание времени.

Мы заприметили сеть кофеен по всей стране и договорились позавтракать там. Когда мы вошли в магазин, нас встретила манящая витрина со сладкими и солеными угощениями. Я взял себе поджаренный сэндвич и направился к свободному столику. Проходя мимо сотрудника, работающего за прилавком, я стыдливо опустил голову.

Вскоре после того, как мы выбрались из тоннеля Сэйкан, наши средства иссякли. И если мы не сможем каким-то образом снять деньги через банкомат или дебетовую карту, это означало, что мы останемся без гроша в кармане на всю оставшуюся часть нашего путешествия. Как бы я ни чувствовал себя виноватым в краже, нам нужно было есть, чтобы выжить, так что я мало что мог с этим поделать.

Вскоре после того, как я нашел столик, Акира подошла и села напротив меня. Она принесла с собой полный поднос еды, на котором был не только сэндвич «Милано», но и кусок чизкейка, а также горячее какао. Я не мог оторвать глаз от этого впечатляющего набора - свидетельство как ее бесстыдства, так и аппетита.

— Тебе есть что сказать? —  сказала Акира, глядя на меня.

На самом деле мне было что сказать. Но моя симпатия к ней с утра - не говоря уже о моей обычной трусости - заставила меня струсить, чтобы не отругать ее за такую наглость.

— Просто удивительно, что ты можешь так много есть с утра, — сказал я.

— Ой, засунь в рот носок.

Акира откусила большой кусок от своего сэндвича. Я краем глаза наблюдал за тем, как крошки падают из ее рта, и тоже вскрыл упаковку своего.

 

***** 

 

Покончив с едой, мы занялись приготовлениями к следующему этапу нашего путешествия. Затем мы выехали из Аомори, чтобы продолжить путь на юг через регион Тохоку, нацелившись на город Мориока в префектуре Иватэ в качестве следующего пункта назначения.

Сейчас мы шли по скоростному шоссе - не тот путь, по которому обычно можно пройти, если только не возникнут чрезвычайные обстоятельства, подобные тем, в которых мы оказались сейчас. Путь до Мориоки был немного кружным, но, судя по карте, это был менее напряженный маршрут, если учитывать перепады высот. И все же...

— Сколько еще будет продолжаться этот дурацкий холм? — Акира ворчала, пот капал на асфальт с кончика ее подбородка.

С тех пор как мы выехали на скоростную трассу, она шла под пологим, но устойчивым уклоном. Угол наклона был настолько мал, что его можно было и не заметить, если стоять на месте, но если идти по нему несколько часов, он определенно давал о себе знать. Ноги, казалось, готовы были отказать.

— Фух… — простонал я. Я и сам был чертовски потным; задняя часть моей рубашки промокла насквозь, что было бы очень неудобно даже без тяжелого рюкзака. К тому же не было ни малейшего дуновения ветерка, и казалось, что здесь гораздо жарче, чем на самом деле. Я был готов остановиться и передохнуть в любой момент, но не видел подходящего места для отдыха. На самом деле я уже больше часа не видел ничего, кроме бесконечного тротуара.

— Ну все, мне пора отдохнуть… — сказала Акира, опускаясь на медяк. Ее плечи вздымались, когда она пыталась отдышаться. Это не было моим идеальным местом для остановки и отдыха, но, похоже, Акира принимала решение за нас. Я опустился на землю, достал бутылку с водой, закрутил крышку и выпил немного теплого содержимого.

— Фух… — Я оторвал бутылку от губ и увидел, что Акира смотрит на меня с умоляющим взглядом. — Ч-что случилось?

— Ничего… — ответила она, обиженно отворачиваясь. — Не беспокойся об этом.

Для человека, который так сильно укорял меня за то, что я не высказываю своего мнения, она была уклончива, когда дело доходило до разговора с ней самой. Я предположил, что она просто пытается вести себя жестко, но по тому, как откровенно она выражала свои эмоции на лице, мне было легко понять, что что-то не так. Для проверки я сделал еще один глоток. И тут я снова заметил, что она смотрит на меня, и наши глаза встретились. На мгновение она выглядела ошеломленной, а затем отвела взгляд. Какого черта она так на меня смотрит? Это она хотела сделать перерыв - можно подумать, что ей захотелось хотя бы выпить воды. Если, конечно, она еще не опустошила все свои запасы.

— Ты точно не хочешь попить воды? — спросил я.

— У меня закончилась вода.

— Подожди, правда? — Я не ожидал, что она действительно выпьет всю воду, особенно если учесть, что я был уверен, что до сих пор видел, как она выпила только одну бутылку.

— Вода слишком тяжелая, чтобы таскать ее с собой. Стараюсь брать с собой поменьше.

— А, понятно...

Она не ошиблась. Вода была тяжелой и занимала много места в рюкзаке. Я уже несколько раз думал о том, чтобы облегчить свой груз в этом отношении. Я прекрасно понимал, что она чувствует и почему сейчас смотрит на меня так, как смотрит.

— Извини, но это моя последняя бутылка… — сказал я.

— Я никогда не просила у тебя ничего! — Акира надулась. — Как будто мне нужна твоя мерзкая вода... Пойми... Я могу немного обойтись без питья. Уверена, мы скоро найдем остановку.

— Не знаю...

Что-то подсказывало мне, что, скорее всего, мы еще долго не увидим ни одной такой остановки. На многие мили вокруг не было видно ничего, кроме деревьев, и не было никаких дорожных знаков, указывающих, как далеко до ближайшего места отдыха. И что бы она ни говорила, я не мог допустить, чтобы она упала в обморок от обезвоживания. Я достал из рюкзака самое чистое полотенце и вытер им горлышко своей бутылки с водой.

— Ты уверена, что не хочешь попить? — спросил я, протягивая ей бутылку.

— А?! — прошипела она. — Ни за что! Мне не нужна твоя грязная вода... В ней, наверное, полно мусора и все такое...

— Все в порядке. Я вытер ее и все такое, — сказал я, ничуть не удивленный тем, что ее волнуют такие вещи.

— То есть ты не против, чтобы я пила твою воду, Мугино?

— Да, все в порядке. Если только ты не выпьешь всю.

— Ну ладно. Я выпью немного, — грубо сказала она и взяла бутылку.

Она бросила в мою сторону последний скрытый взгляд, а затем нерешительно поднесла бутылку к губам и сделала большой, долгий глоток. Должно быть, ее сильно мутило. Выпив одним глотком примерно половину бутылки, она удовлетворенно вздохнула. Затем она повернулась ко мне лицом, и выражение ее лица тут же изменилось на 180 и стало смущенным.

— Не пялься на меня, пока я пью, гад.

— Ой, прости... Виноват.

Акира закрутила крышку и практически впихнула бутылку мне в грудь. 

— И тебе лучше вытереть ее снова... Не вздумай облизывать ободок или еще что-нибудь, или, клянусь, я стукну тебя по голове.

— Я и не собирался, черт возьми...

Для человека, которому только что дали бесплатный напиток в трудную минуту, она не была так уж благодарна. Я проглотил свою гордость и не сказал больше ни слова, пока убирал бутылку с водой в рюкзак.

 

***** 

 

Как только я подумал, что не смогу протащить свое уставшее тело еще шаг, не упав при этом в обморок, мы наконец обнаружили дорожный знак, сообщающий, что впереди находится остановка для отдыха. Если бы мы только дошли до нее, то могли бы пить воду сколько угодно. Мы с Акирой отпраздновали это открытие так, словно только что нашли оазис посреди пустыни. И вот мы выжимали из своих мышц последние силы и шли вперед, пока не добрались до остановки. Пересекая открытую стоянку, мы пробрались внутрь и зашли в круглосуточный магазин, где в задней части располагался фуд-корт с тайяки и мороженым.

— О боже, я так хочу пить. Мне срочно нужна кола… — сказала Акира, направляясь прямо к углу с напитками. Мне тоже нужно было пополнить запасы воды, поэтому я последовал за ней, взял из холодильника пару бутылок самой дешевой минеральной воды и засунул их в рюкзак. Теперь, когда мне больше не нужно было беспокоиться об утолении жажды, я мог сосредоточиться на том, как сильно я проголодался.

— Нам стоит немного отдохнуть здесь, — предложил я.

Акира кивнула, потягивая содовую. 

— Угу. 

Она без колебаний подошла к холодильнику и на месте выпила большую бутылку колы. Не то чтобы это было чем-то новым, но меня очень задело то, что она не чувствовала никакой вины за то, что не платит за вещи. Этого было достаточно, чтобы заставить меня усомниться в ее воспитании, честно говоря.

Если честно, все это было вопросом перспективы. И она, и я сейчас воровали, так что с точки зрения прибыли магазина я была не лучше ее только потому, что чувствовала себя виноватой. В то же время я не хотел отказываться от всех своих моральных принципов только потому, что знал, что нас не поймают.

— Простите, сэр… — сказал я продавцу с неизменной улыбкой, взяв с соседней полки свежеупакованный набор онигири с лососем, сэндвич и рыбную колбасу. Этого будет более чем достаточно для сытного обеда.

Мы с Акирой направились в фуд-корт. Мы оба были голодны и измотаны, поэтому разговаривать во время еды не было сил, и мы молча поглощали свои блюда. Как только мой желудок наполнился до краев, я откинулся на спинку стула и испустил большой зевок. Я был так сыт, что чувствовал приближение пищевой комы. Опираясь на локоть и подперев голову рукой, я подумал, что, возможно, мне удастся немного поспать, пока мы здесь. Как только я закрыл глаза, сон подкрался ко мне, как ночной вор, и...

— Мнга?!

Я резко проснулся. Голова была затуманена, и я не был уверен, который сейчас час, но, похоже, я действительно отключился прямо на месте. Я поднял голову со стола и помассировал затекшую шею. Как долго я спал?

— А?

Акиры нигде не было видно, может, она пошла в туалет? Мне тоже вроде как надо было туда сходить, учитывая, сколько воды я выпил перед тем, как заснуть. Я поднялся с кресла и направился в туалет на открытом воздухе. По пути к двери я заметил Акиру, присевшую в одном из проходов в магазине. Я видел ее лицо только в профиль, но выражение его лица было каким-то напряженным. Я предположил, что она просто вспомнила о чем-то нужном и ищет это, но тут же увидел, как она протягивает руку и хватает что-то с полки, а затем быстро убирает в карман.

Это движение было настолько быстрым и проворным, что я лишь мельком увидел, что она схватила, но был уверен, что это была упаковка батареек. Не зная, как реагировать в тот момент, я сделал вид, что не заметил ее, и направился в сторону туалетов. Акира, казалось, не замечала меня, даже когда я выходил за дверь. Занимаясь своими делами, я не мог не думать о том, что ее ловкость рук принадлежала опытному вору.

Когда я вернулся из туалета, Акира снова сидела за нашим столиком в фуд-корте. Желая проверить, действительно ли украденный ею товар был батарейками, я решил пройтись по проходу, перед которым она присела. На полках лежали зажигалки, сувенирные ручки и, конечно же, батарейки. Глаза меня не обманули. Я мог бы смириться с воровством таких вещей, как еда и туалетные принадлежности, необходимые нам для достойной жизни, если бы у нас не было другого выбора, но не более того. Батарейки ни в коем случае не были необходимостью, особенно в нашей нынешней ситуации. Мне нужно было твердо предупредить ее об этом.

— Эй.

Я подпрыгнул от звука голоса Акиры и обернулся, чтобы увидеть, как она подозрительно смотрит на меня из фуд-корта.

— Д-да, что случилось? — спросил я.

— Куда, черт возьми, ты ушел?

— Просто в туалет.

— Да? Ты, конечно, долго.

— Не знаю, что тебе сказать...

Я попытался рассмеяться от неловкости с помощью принудительной улыбки. Акира закинула рюкзак на плечи и встала со стула.

— Мы достаточно долго здесь отдыхали, — сказала она. — Давай снова отправимся в путь.

— П-правильно. Хорошо.

Похоже, я зря предупредил ее об этом. Она не дала мне времени набраться смелости. Я полагал, что это не обязательно должно быть прямо сейчас; я мог просто найти подходящий момент, чтобы затронуть эту тему, пока мы шли.

Но даже после того, как мы вышли с остановки, я все откладывал и откладывал этот вопрос. Каждый раз, когда я чуть было не затронул эту тему, слова застревали у меня в горле. Я действительно не умел вести сложные разговоры с людьми. Меня много раз в жизни упрекали за мое поведение, но у меня практически не было опыта, когда я оказывался по другую сторону стола.

Единственным плюсом в моей нерешительности было то, что благодаря ей время пролетело гораздо быстрее. Не успел я оглянуться, как было уже семь часов, и мы спускались со скоростного шоссе на развязке, чтобы направиться в небольшой центр города. Сверху мы заметили приличное заведение быстрого питания и решили остановиться там на ночь. Если бы у нас оставалось хоть немного сил, мы могли бы потратить время на поиски общественной бани или традиционного постоялого двора, но сегодня мы оба были слишком измотаны для этого. Мы вошли в ресторан, и я положил рюкзак на свободный столик. К счастью, клиентов в здании было не так много, так что места было более чем достаточно, чтобы я мог спокойно лечь на один из длинных диванов, стоящих вдоль стен.

— Мугино, — позвала Акира с набитым ртом. Повернувшись, я увидел, что она уже угостилась коробкой куриных наггетсов. — Тут недалеко на улице есть суши на конвейере. Пойдем поедим там.

— Суши? — сказал я, немного не веря.

— Да. Я имею в виду, что мне их очень хочется, и, наверное, я поняла, что поход в заведение с конвейерной лентой может быть лучшим вариантом - ведь там всегда будет куча свежих блюд, понимаешь? То есть я понимаю, что качество будет намного дешевле, чем в настоящем суши-центре, но все же.

С самодовольным видом она надула грудь и отправила в рот еще один самородок. Противоречивая смесь тревоги и волнения заполнила мою грудь. Акира начала относиться к воровству так, будто это вообще пустяк. Вскоре она может даже нацелиться на куда более ценные товары, чем батарейки и фастфуд. Я понимал, что если оставить это без внимания, то есть шанс, что останавливать ее будет уже поздно. Я должен был сказать что-то сейчас, пока ее клептомания не стала еще сильнее.

— Послушай... Игума?

— Мм? — пробормотала Акира, наклонив голову и слизывая жир с пальцев. Тут же я почувствовал, что начинаю нервничать. Но теперь, когда наши отношения улучшились настолько, что мы стали называть друг друга по фамилиям, я понял, что она, скорее всего, воспринимает нас как равных и будет уважать то, что я скажу. Теперь я не мог струсить; мне просто нужно было постараться вести себя естественно и укорять ее как можно мягче.

— Я действительно думаю, что нам стоит так часто заниматься подобными вещами...

Акира перестала облизывать пальцы и посмотрела на меня, почти шокированная. 

— Прости, что за вещи?

— Ну, типа... Это кажется немного неправильным потворством, понимаешь? Налегать на суши и прочее, когда это немного больше похоже на роскошь.

— Роскошь? — Ее лицо на мгновение застыло, а потом она защитно нахмурила брови. — Тогда что ты предлагаешь, а? Чтобы мы просто ели дешевые бэнто из магазинов и супермаркетов каждый день? Я действительно не понимаю, почему мы должны так строго относиться к подобным вещам - особенно в таких обстоятельствах. Нам и так приходится нелегко.

— Да, но у нас нет денег, чтобы заплатить за это... То, что время остановилось, не означает, что мы можем делать все, что захотим. Мы должны проявлять сдержанность. Все в меру, понимаешь?

— Я не думаю, что кто-то с половиной мозга будет винить нас за то, что мы время от времени едим что-то более приятное.

— Да? А как насчет того, что ты украла на остановке, а? Думаешь, это тоже никому не понравится?

— А? О чем ты говоришь?

— У тебя ведь есть батарейки в кармане, не так ли? — осторожно спросил я.

Глаза Акиры расширились, потом она отвела их и с отвращением прищелкнула языком. 

— Значит, ты шпионил за мной, да? — кисло сказала она.

— Просто случайно проходил мимо.

Похоже, она поняла, что в этом есть что-то постыдное. Она с досадой провела пальцами по волосам.

— Чувак, ты просто заноза в заднице, — сказала она. — Перестань читать мне проповеди по каждому пустяку, который я делаю. Ты мне не мама, ясно?

— Извини, но это трудно игнорировать, когда ты буквально воруешь в магазине прямо у меня на глазах, — сказал я, и Акира скривила лицо, как только я произнес слово воровать.

— Эй, не говори обо мне так, будто я какой-то преступник! Это даже не считается... магазинной кражей… — сказала она, и ее голос прервался, так как она, видимо, поняла, что ее аргумент не выдерживает критики.

— А зачем тебе вообще нужны батарейки? — спросил я. — Я имею в виду, что фонарики нам больше не нужны...

— Чтобы заряжать телефон, — хмуро ответила она. — У меня есть портативное зарядное устройство, которое работает на батарейках, и оно достаточно маленькое, чтобы поместиться в кармане, так что работает даже в условиях временной заморозки.

Интересно. Я этого не знал. Но даже с работающим телефоном она все равно не могла получить связь прямо сейчас, и я задался вопросом, для чего, черт возьми, она использовала свой телефон. Но сейчас это было неважно - дело было не в этом.

— Тебе действительно не стоит брать вещи, которые тебе не нужны.

— Да какая разница? Это всего лишь несколько батареек.

— Это не оправдание, — твердо сказал я, и Акира закусила губу, попятившись.

Я даже не был человеком с особенно сильным моральным компасом. Большую часть жизни моя стратегия разрешения конфликтов сводилась к чистому избеганию. Но я не мог закрывать на это глаза, когда Акира явно не понимала, насколько опасным может оказаться путь, по которому она идет.

— Раньше в моем районе был маленький старый книжный магазинчик, — сказал я, погружаясь в ностальгию. — Управлял им маленький старичок с горбинкой, владелец и единственный собственник. Я постоянно ходил туда в начальной школе. Выбор был не самый лучший, но мне нравился запах старой бумаги, наполнявший это место, и успокаивающая атмосфера.

— Что за чертовщина? — спросил Акира.

— В итоге старику пришлось закрыть это место. Он потерял слишком много денег на краденом инвентаре, — сказал я, и щека Акиры дернулась. — Видимо, у ребят из местной младшей школы появилась привычка ходить туда, когда им нужны были бесплатные вещи... Они знали, что у старика больная нога, и он не мог позволить себе нанять подсобных рабочих, чтобы помочь. Поэтому он ничего не мог сделать, чтобы остановить их, когда они приходили.

Я наблюдал за тем, как Акире становится все более неловко.

— А поскольку это был независимый книжный магазин, то стоимость даже одного украденного тома манги выходила прямо из кармана старика. Не то чтобы магазинам и супермаркетам не приходилось платить за то, чтобы пополнять свои полки, конечно, даже если крупные корпорации могут справиться с небольшой усушкой. Но я слышал, что даже они часто закрываются из-за воровства, особенно в тех районах, где нет постоянного бизнеса, чтобы восполнить потери... Так что я хочу сказать, что даже если нам приходится воровать еду и воду, чтобы выжить, мы должны ограничиваться самым необходимым, раз уж мы не можем...

— Да заткнись ты уже! — воскликнула Акира, устремив на меня кинжальный взгляд. Она окончательно вышла из себя. — Что дает тебе право читать мне лекции о таких вещах, а?! Кроме того, ты много говоришь о том, сколько вреда и неприятностей принесет людям моя кража, но это только в том случае, если время снова начнет двигаться! Если же все навсегда застынет, то какая, к черту, разница, что я буду делать?! От этого не пострадают ни люди, которых я обворую, ни ты!

— То есть... да, технически это была бы совсем другая история.

Если бы время застыло вот так навсегда... Эта мысль уже давно не давала мне покоя, но я старался не озвучивать ее, опасаясь, что она может лишить меня силы воли, чтобы сделать хоть что-то, не говоря уже о завершении этого путешествия. Хотя я наслаждался тишиной и изоляцией, это был ужасающий худший сценарий, который я не хотел даже представлять. И уж точно я не предполагал, что Акира случайно выкинет его по какой-либо другой причине, кроме как для оправдания собственного воровства.

Я замолчал, не в силах придумать, что сказать, чтобы убедить ее в обратном. Акира тоже не выглядела так, будто чувствовала, что выиграла спор: она закусила губу и смотрела в землю. Я предположил, что она испытывает отвращение от предвкушающих слов, к которым только что прибегла.

— Просто оставь меня в покое, хорошо? — сказала она и вышла из ресторана.

Мне не показалось, что я сказал что-то резкое или выходящее за рамки. И все же я чувствовал себя неловко - вроде того чувства вины, которое возникает, когда приходится объяснять ребенку, что именно он сделал не так. Оглядываясь назад, я не мог не задаться вопросом, не мог ли я сформулировать все лучше.

 

***** 

 

Прошло еще три часа, прежде чем Акира вернулась в ресторан. Честно говоря, я не был до конца уверен, что она вернется, хотя она и оставила там свои вещи.

— Итак, эм… — начал я, прекрасно понимая, что нам нужно все обсудить.

Я по-прежнему не собирался оправдывать ее действия, но я также знал, что сам мог бы вести себя более тактично. К тому же она была права: питаться дешевыми переработанными продуктами из мини-маркетов каждый день было бы ужасно утомительно, не говоря уже о вреде для здоровья, а это никак не способствовало бы нашему моральному состоянию. Поэтому мой план заключался в том, чтобы предложить раз в несколько дней побаловать себя более роскошной едой. Я надеялся, что это будет приемлемым компромиссом, потому что это казалось наиболее конструктивной политикой для нас обоих.

— Иди к черту.

К сожалению, она, похоже, не захотела даже встретиться со мной за столом переговоров. На самом деле она даже не взглянула на меня, когда подошла и легла на скамейку вдоль противоположной стены, используя свой рюкзак в качестве импровизированной подушки. Что-то подсказывало мне, что она не в настроении слушать все, что я могу сейчас сказать, поэтому я решил, что лучше просто сдаться на ночь и попытаться поговорить с ней снова, когда ее настроение улучшится.

Но после нашего пробуждения и даже после того, как мы вышли из ресторана быстрого питания, Акира оставалась совершенно закрытой для меня. Когда бы я ни попытался с ней заговорить, она либо игнорировала меня, либо давала какой-то черствый, незаинтересованный односложный ответ. Она также перестала требовать от меня темы для разговора, что означало, что никто из нас почти ничего не говорит.

Может, я и любил тишину и покой, но неловкое молчание я ненавидел так же, как и любой другой человек. А сейчас холодное отношение Акиры ко мне было настолько удушающим, что казалось, будто тиски выжимают весь воздух из моих легких. Моя тревога медленно перерастала в негодование. Чем я, в конце концов, заслужила такое холодное отношение? Это она была неправа. Все, что я сказал, было правдой, и я даже не был с ней так уж резок. Если она собиралась так вести себя каждый раз, когда у нас возникали мелкие разногласия, то я не хотел иметь с ней ничего общего.

Поэтому я отказался от попыток наладить отношения с Акирой и просто молча шел вперед. Южное небо выглядело пасмурным, словно предвидело нашу размолвку и нарядилось в соответствующие оттенки серого.

 

***** 

 

Прошло уже два дня с тех пор, как мы с Акирой перестали разговаривать.

— Боже, как холодно.

Мы отъехали от стоянки, где провели ночь, и въехали на горный перевал, прорезавший лес. Вскоре после этого я почувствовал внезапную влагу на лице. Я поднял руку и вытер ее, но обнаружил, что на моей руке действительно капли воды.

— Неужели идет дождь? — подумал я вслух. Небо было темным от облаков - почти слишком темным, чтобы можно было подумать, что сейчас действительно 11 утра. Для проверки я протянул руку и подождал, не упадут ли капли дождя на мою ладонь.

Подождите, что я делаю? Дождь ведь не может падать во время заморозков?

— А? — пробормотала Акира. Затем, словно подражая мне, она подняла руку и коснулась лица, а затем посмотрела на него.

Подождите минутку.

Я посмотрел на землю: она была немного влажной, хотя я не заметил этого, так как асфальт был черным. А когда я посмотрел далеко вперед, все было окутано дымкой тумана. По обочинам дороги виднелись маленькие лужицы конденсата.

— Осторожно, — сказал я Акире. — Идет дождь.

— Что? — сказала она, глядя на меня как на сумасшедшего. И хотя это было, конечно, сомнительное выражение, ее взгляд казался еще более диким и неумолимым, чем раньше - хотя, возможно, слабые темные круги под глазами имели к этому какое-то отношение. Возможно, она опять плохо спала. Если так, то я задался вопросом, было ли это просто из-за стресса, связанного с заморозкой времени, или же из-за меня... Насколько я знал, могло быть и то, и другое.

— Прости, — сказал я. — Как бы это объяснить... Сейчас дождя нет, но дождь, который шел здесь, когда время остановилось, все еще застыл в воздухе. Так что если мы продолжим в том же духе, нам, вероятно, придется какое-то время с этим повозиться.

— Верно… — сказала Акира. Похоже, она поняла.

Но что же нам теперь делать? Ни у кого из нас не было зонтиков. Да и поможет ли зонт отбиться от миллиарда крошечных капелек дождя, висящих в пространстве? Может, пончо или что-то в этом роде и помогло бы, но даже так... Пока я стоял и обдумывал варианты, Акира просто начала идти по дороге, совершенно не останавливаясь.

— Подожди, ты что, просто так туда пойдешь? Ты же промокнешь.

— Ха. От небольшого дождя еще никто не умирал.

— Я не думаю, что это будет просто небольшой...

Я на мгновение задумался. Мы не видели ни одного дома уже больше часа; если бы мы сейчас повернули назад, это стоило бы нам немало времени, не говоря уже об энергии. К тому же всегда оставался шанс, что этот дождь - всего лишь проходящий ливень, через который мы быстро прорвемся, так что, возможно, лучшим вариантом будет продолжить путь, как того хотела Акира. Я побежал вперед, чтобы догнать ее, и мы вдвоем пошли бок о бок прямо на статический шторм.

К сожалению, мой прогноз оказался слишком оптимистичным.

По мере того как мы шли дальше по дороге, дождь - точнее, его плотность - становился только сильнее. И, не имея возможности избежать его или отгородиться от него, нам ничего не оставалось, как просто принять его. Наша одежда быстро промокла насквозь, что лишило нас тепла и выносливости. В ботинках даже хлюпала вода, что было крайне неприятным ощущением, которого я не пожелал бы и злейшему врагу. Каждый мой шаг был похож на ступание босыми ногами в густую лужу грязи.

— Тьфу, черт...

Разочарованная, Акира смахнула капли дождя с лица, словно отгоняла мух. Когда она заправила мокрую челку за уши, я заметил, что ее губы побледнели, что меня не удивило. Мы уже были в прохладной части года, а когда к этому добавляется дождь, становится еще холоднее.

— Ты в порядке? — спросил я.

— Почему бы, черт возьми, мне не чихнуть!

Акира испустила большой чих с почти идеальной комичностью. Все ее тело задрожало, а затем она смахнула водянистую дорожку соплей обратно в ноздрю. Она определенно чувствовала холод.

— Не нужно строить из себя крутую, если тебе тяжело, знаешь ли.

— Кто, черт возьми, сказал, что я борюсь?

— Я. Потому что это очевидно. Только посмотри на себя - ты дрожишь как лист. И я действительно не могу допустить, чтобы ты заболела или получила травму по моей вине.

— Нгх...

Если бы взгляды могли убивать, то кинжалы, которыми Акира уколола меня своими глазами, наверняка бы убили. В обычной ситуации я бы отшатнулся назад перед лицом такого угрожающего оскала, но в этот момент я не чувствовал к ней ничего, кроме жалости. Видя, как она промокла до нитки, до того, что у нее стучали зубы, было совершенно ясно, насколько сильно она старается напустить на себя мужественный вид. Ее упрямство порой просто удручало.

— Ты не можешь просто взять и забить на это, — сказал я. — Ты только навредишь себе.

— И что же ты предлагаешь нам делать, умник? — Акира огрызнулась, ее голос дрожал от, как я понял, смеси ярости и фригидности. Она бросила на меня взгляд и продолжила. — Дождь вряд ли закончится, даже если мы повернем назад. И неизвестно, насколько сложным будет объезд... Что нам остается, кроме как пробиваться вперед? Или, может, у тебя есть какая-нибудь идея, как остаться сухим?

— Типа того, да, — ответил я, не теряя ни секунды. — Я буду стоять впереди и служить защитой от дождя, а вы просто следуй прямо за мной. Таким образом, тебе не придется принимать на себя всю тяжесть дождя.

Лицо Акиры застыло, а рот слегка приоткрылся. Неужели она действительно не рассматривала этот вариант до сих пор? А я-то думал, что она просто слишком гордая, чтобы просить меня взять на себя инициативу. Я вздохнул.

— Хорошо, я возьму на себя инициативу, — сказал я. — Следуй за мной, когда будешь готова.

Я знал, что дальнейшие разговоры ни к чему не приведут. Я был уверен, что у Акиры найдется для меня не мало слов, если я дам ей возможность их сказать, но прежде всего нам нужно было продолжать идти. Я хотел как можно скорее убраться из этого шквала.

Через несколько мгновений после того, как я начал идти, я услышал позади себя торопливые шаги. Акира без единого слова следовала за мной. Потом, по какой-то причине, она ускорила шаг. Я удивился, почему она так спешит догнать меня.

Сквозь рюкзак я почувствовал мощный толчок сзади, и меня понесло вперед, я упал плашмя на асфальт. Жгучая боль пронзила колени и ладони. На краткий миг я подумал, что на меня, должно быть, набросилось дикое животное или что-то в этом роде. Но когда я обернулся, чтобы посмотреть назад через плечо, все еще стоя на коленях, то увидел позади себя только Акиру. Это могло означать только одно: она сама толкнула меня.

Но почему?

— Какого черта ты...

— Не обращайся со мной как с чертовым ребенком!

Ее голос ударил по моим ушам, как раскат грома. Подняв взгляд, я увидел, что ее лицо, еще минуту назад такое бледное от холода, теперь покраснело от уха до уха. Казалось, вся кровь прилила к ее голове - как в прямом, так и в переносном смысле.

— Ты просто считаешь меня полной идиоткой, которая даже не может о себе позаботиться, да?! — крикнула Акира.

— Что? Нет, я...

— Ты точно так думаешь! Я вижу это по твоим глазам!

Я почти рефлекторно отвел взгляд. Конечно, у меня никогда не было намерения смотреть на Акиру свысока, но я действительно предложил ей стать лидером только потому, что мне стало жаль ее, а это можно было истолковать как то, что я принижаю ее или отношусь к ней как к ребенку.

— Ты просто думаешь, что уже все понял, не так ли? — продолжала она. — Не стоит наглеть только потому, что кто-то хоть раз начал относиться к тебе как к человеку, а не как к полному уроду. Будь уверен, я бы и секунды не провела с таким мрачным и трусливым одиночкой, как ты, если бы мы сейчас не оказались вместе в этой ситуации.

Выплеснув яд, Акира вдруг поднялась и прижала руку ко лбу, словно почувствовав обморок.

— Черт возьми, — сказала она. — Моя голова меня убивает...

— С тобой все будет в порядке? — сказал я, поднимаясь на ноги.

— Нет, отвали! — сказала Акира, протягивая свободную руку, чтобы оттолкнуть меня. — Ты только делаешь вид, что тебе не все равно, а на самом деле ты просто считаешь себя намного лучше и умнее меня, не так ли? Я вижу тебя насквозь, чувак. Боже, как же ты меня бесишь... И в чем, черт возьми, твоя проблема? — Акира с досадой стиснула зубы и вытерла рукавом куртки мокрое от дождя лицо. — Ты ведешь себя так, будто это не ты во всем виноват...

— Подожди, а...

— Ты сам это сказал - все то, что он говорил тебе перед смертью и прочее. Он полностью передал «проклятие» или как там его, тебе, как члену своей кровной линии, я уверен. Ты не можешь сказать мне, что это не логично, что именно ты стал причиной всего этого. Давай, попробуй сказать, что я ошибаюсь.

Это все моя вина. Раньше я даже не задумывался об этом; подсознание полностью исключало такую возможность. В конце концов, я же не обладал способностью сознательно останавливать время или что-то в этом роде. И все же по какой-то причине слова Акиры задели какую-то струну где-то глубоко в моей груди. Может быть, потому, что они напомнили мне о чем-то другом? Нет, этого не могло быть. Это была моя первая заморозка времени. Я еще ни разу не испытывал ничего подобного... Или испытывал?

Могу ли я с уверенностью сказать, что это был первый раз?

— Ну? — потребовала Акира. — Скажи уже что-нибудь.

Я резко поднял голову. Ее лицо было совсем рядом с моим.

— Ч-черт, не подходи… — сказал я, отшатываясь от ее неожиданной близости. Акира тем временем лишь надменно фыркнула.

— Ха, — сказала она. — Какой маленький пугливый котенок. Ты жалок.

Вот этого я уже не мог вынести. Она уже довольно долго говорила, полностью высмеивая меня и мое состояние, просто потому что считала, что я не способен дать отпор. Я считал себя довольно спокойным и рассудительным парнем, но я не был настолько мягкотелым, чтобы терпеть такие грубые словесные оскорбления.

— Может, хватит уже строить из себя крутую девчонку?

— Э-э, прости? Это не притворство, малыш. Просто я такая, какая есть.

— Нет, ты не такая. Правда в том, что это ты боишься.

Глаза Акиры чуть не выскочили из ее головы. 

— Что за чушь ты мне только что сказал?!

— Потому что, если я правильно помню… — сказал я, тяжело сглотнув, — это ты разбилась и плакала в туннеле, а не я. Разве не так?

В ее радужных глазах промелькнул отблеск ярости и предательства, а затем раздался громкий щелчок, и мерцающий дождь крошечных искр рассыпался по моим векам. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что Акира только что ударила меня по лицу. Это было так неожиданно, что мое удивление перевесило и боль, и силу удара по скуле. Я просто стоял на месте, совершенно ничего не соображая, с полуоткрытым ртом, как идиот. Акира смотрела на меня туманными глазами и дрожащими губами.

— Ну и ладно, — сказала она. — Я пойду в Токио одна. Не ходи за мной.

Я просто стоял в оцепенении, когда она прошла мимо меня и понеслась по дороге длинным, возмущенным шагом.

— А...

Я попытался окликнуть ее, но голос не шел. Сожаление скопилось в животе, затем поднялось в диафрагму и надавило на легкие, сдавливая их. Я был бессилен что-либо сделать, только смотрел, как ее силуэт медленно исчезает за следующим холмом, и тогда я испустил большой вздох, как будто кто-то наконец вытащил пробку из моего рта.

— Черт побери!

Что, черт возьми, я вообще делал? Я лучше других знал, как унизительно быть осмеянным из-за страха, по поводу которого у тебя есть комплекс, так почему же я так поступил с ней? Мне нужно было бежать за ней и извиняться прямо сейчас, но я не мог. Мои ноги словно прикованы к месту. Мой разум точно знал, что мне нужно сделать, но сердце все еще колебалось от переменчивой неопределенности эмоций. Разумеется, я понимал, что Акира сейчас должна быть в ярости. Но кто знал, простит ли она меня, как бы я ни извинялся...

В растерянности я повесил голову и только смотрел, как дождь стекает с моей свисающей матовой челки. Было холоднее, чем холодно, но я полагал, что Акира намерена упрямо пробираться на дрожащих ногах на юг, в Токио. А если подумать, что она собиралась делать, когда доберется туда? Я никогда не говорил ей адреса моего дяди, так что даже если она проделает весь путь в одиночку, то рано или поздно натолкнется на препятствие. Я не был уверен, надеялась ли она на то, что все как-нибудь обойдется, или просто не думала так далеко вперед. Как бы то ни было, она явно действовала скорее под влиянием импульсов и эмоций, чем руководствуясь здравым смыслом. И в этом отчасти был виноват я. Мне нужно было попытаться разрядить обстановку, даже если она не была настроена слушать.

Я зачесал мокрую челку назад одной рукой, как бы символизируя свою новую решимость, а затем отправился по дороге бодрой трусцой. К счастью, после гребня холма дорога пошла под уклон, и я быстро догнал Акиру. У меня не хватало смелости посмотреть ей в глаза, поэтому я остановился в нескольких футах позади нее.

— Эй, эм... Виноват, — сказал я. — Мне действительно не стоило туда идти.

Молчание.

— Это было совершенно неуместно, — продолжил я. — С моей стороны было крайне незрело высмеивать твои чувства в уязвимый момент. И мне очень жаль.

По-прежнему ничего.

— В любом случае... Позволь мне хотя бы перекрыть для тебя дождь, хорошо? — 

С этими словами я обогнул Акиру и начал прокладывать путь вперед сквозь дождь. Акира по-прежнему не произнесла ни слова и просто ушла в сторону с полосы, которую я только что расчистил для нее. Посыл был ясен: не тратьте время. Мне не нужна твоя жалость. На мгновение я подумал о том, чтобы настоять на своем или хотя бы согласиться время от времени отключаться, но понял, что спорить с ней - только зря тратить силы. Поэтому я проглотил разочарованный вздох и просто продолжил идти, изо всех сил пытаясь убедить себя, что хотя бы такое обращение с холодным плечом предпочтительнее, чем снова оказаться на тротуаре.

Воздух казался тяжелее, чем когда-либо, а дождь пробирал до костей.

Это был гораздо более изнурительный поход, чем даже туннель Сейкан.

 

***** 

 

После этого я еще несколько раз пытался завязать разговор с Акирой, но она отказывалась даже признать мое существование. Положение дел между нами ничуть не улучшилось, а дождь не собирался стихать. По мере того как мы шли, ливень только усиливался. И все же мы шли без отдыха, наши души и тела были совершенно измотаны и вымокли до нитки.

Я надеялся, что нам удастся выбраться из этого дождливого участка до конца дня, но с каждой минутой вероятность этого становилась все меньше и меньше. Если мы в ближайшее время не найдем укрытие, то только усложним себе оставшуюся часть пути.

Я осмотрел окрестности. Мы уже давно перевалили через перевал и теперь шли по открытой равнине. Справа возвышались горы. Слева - акры и акры только что убранных рисовых полей, на которых не было никаких построек, кроме пластмассовых теплиц и сараев. Но мы были не в том состоянии, чтобы быть разборчивыми, так что на данный момент, возможно, было бы неплохо попытаться проникнуть в один из этих сараев и попробовать найти себе зонтики, непромокаемые плащи или что-нибудь еще.

И тут я понял, что стало ужасно тихо. Не то чтобы это было обычным явлением в условиях временной заморозки, но был один особенный звук, к которому я прислушивался, но который явно отсутствовал: шаги.

Я обернулся. Акира больше не шла позади меня. Она сидела, сгорбившись, на тротуаре в нескольких шагах от меня. О, черт. Я даже не заметил. Я поспешил вернуться к тому месту, где она сидела, и наклонился к ней.

— Эй, ты в порядке? — спросил я. — Что случилось?

Акира слегка приподняла голову, ее тело все еще было сгорблено, но как только я увидел ее лицо, я отшатнулся от этого зрелища. Ее глаза были полностью расфокусированы, а губы окрасились в слабый оттенок фиолетового. Скорее всего, они не получали достаточного притока крови; я знал, что это распространенный симптом нарушения кровообращения, известный как цианоз.

— Я в порядке… — сказала она. — Не волнуйся за меня...

Это были первые слова, которые она произнесла за несколько часов, но я не поверил им ни на минуту. Она точно не выглядела здоровой, поэтому, когда я увидел, что она пытается подняться на нетвердые ноги, я попытался остановить ее, но в этом не было необходимости. Вскоре она сама упала на тротуар: ноги подкосились, и тело обмякло, как тряпичная кукла, а мокрые волосы рассыпались по асфальту, словно золотая швабра.

— Игума! — закричал я.

Никакого ответа. По ее выражению лица я понял, что она полностью отключилась. Проклятье. Это было нехорошо. Но что я мог сделать, чтобы помочь? Я же не мог просто вызвать «скорую». И, черт возьми, даже если бы я сам отвез ее в больницу, кто бы ее осмотрел? Больше некому было доверить ее лечение. Пришлось бы самому что-то придумывать.

Я знал, что не могу оставить ее лежать вот так на холодном мокром асфальте. Это только лишит ее остатков тепла. Мне нужно было как-то высушить ее и уложить в теплую, чистую постель, чтобы ее иммунная система начала восстанавливаться. Но сейчас она была не в том состоянии, чтобы передвигаться самостоятельно, с посторонней помощью или без нее. А значит, оставалось только одно.

Времени терять было нельзя, поэтому я не колебался ни секунды. Я развернул свой рюкзак, чтобы надеть его на грудь, а затем присел рядом с Акирой. Я знал, что если позволю себе остановиться и подумать о том, что я собираюсь сделать, то это только заставит мое сердце биться еще сильнее, чем оно уже было, и я чувствовал, как холодный пот стекает по моему скальпу. По позвоночнику поползла знакомая волна ощутимого дискомфорта, словно миллиард маленьких паучков, ползущих по спине, но я отмахнулся от навязчивых мыслей.

Даже не думай об этом. Просто иди, уже!

— Хрннн...

На одном дыхании я взвалил Акиру на спину, затем обхватил ее руками за плечи и поднялся на ноги. Я стиснул зубы, делая все возможное, чтобы не потерять сознание, пока ковылял по дороге в поисках укрытия.

Проклятье... Проклятье...

Это было еще более жестоко, чем я мог себе представить. Моя человечность подверглась испытанию на прочность: все мои внутренности кричали, чтобы я просто бросил ее и оставил умирать. Я не имел ничего против Акиры; у меня была бы такая же реакция, кого бы я ни нес на спине. Но осознание того, что это было непроизвольно, не облегчало сопротивления желанию, особенно когда казалось, что мышцы моих ног вот-вот готовы сорваться, как резинки. Впрочем, этого следовало ожидать, учитывая, что на моих плечах лежал весь вес еще одного человека плюс два тяжелых рюкзака.

Так что да, одним словом, это было жестоко.

— Что такого плохого в том, что к тебе прикасаются? Не вижу ничего страшного.

Пока я боролся с весом Акиры и своими душевными терзаниями, я услышал голос внутри своей головы, который задавал мне тот же вопрос, что и много раз за всю мою жизнь. Но я не мог дать простой ответ, который облегчил бы понимание моего состояния. Некоторые вещи просто вызывают реакцию у одних людей, но не у других - в этом не было никакого глубокого смысла. Наверняка у каждого есть хотя бы одна-две вещи, от которых он испытывает сильный дискомфорт, на которые он не согласится ни при каких обстоятельствах. Тот, кто утверждал обратное, скорее всего, просто не знал, что это за вещи, скорее всего, потому, что просто еще не сталкивался с ними. А если им очень повезет, то они могут вообще всю жизнь прожить, так ничего и не узнав. Таким людям я завидовал больше всего.

— Ой, не будь таким ребенком. Это не убьет тебя или что-то в этом роде.

Да, такое мнение я тоже слышал много раз.

Представьте себе, что у вас на ладони лежит большая пушистая гусеница. Прикосновение к другому человеку вызывало у меня такой же сильный дискомфорт и эмоциональное потрясение, какие вы могли бы испытать, если бы сжали кулак и раздавили это маленькое насекомое насмерть. Или, если вы предпочитаете пример, который не предполагает уничтожения крошечной жизни собственными руками, замените гусеницу тушкой мертвого грызуна или чем-то еще. Так или иначе, суть в том, что это была чисто непроизвольная реакция, не основанная на разуме или логике.

— Ха... ха...

С моего лба стекала крупная струйка пота. Я почувствовал, как Акира сползает по моей спине, и подтолкнул ее вверх, чтобы отрегулировать хватку, но из-за отдачи от смещения ее веса я подвернул лодыжку и упал вперед на землю.

— Ауууу... Тьфу, черт возьми...

К счастью, я успел подстраховаться, поэтому отделался лишь несколькими царапинами на коленях и локтях. Акира все еще была надежно закреплена на моей спине. Тем не менее мне потребовалось все, чтобы заставить себя подняться на ноги и продолжить движение вперед, а не поддаться боли и изнеможению.

Мой разум был в полном тумане. Я понятия не имел, как долго я шел - возможно, всего несколько минут, насколько я знал. Если мы не сможем найти место для отдыха в ближайшее время, я не знаю, что, черт возьми, мы будем делать. Нам следовало быть более подготовленными к дождю, прежде чем отправляться в этот путь. Или, по крайней мере, надо было делать перерывы, чтобы обсохнуть. Хотя, если подумать, Акира и так выглядела немного не в духе еще до того, как бросилась под дождь. Блин, надо было заранее все обговорить... И хотя я знал, что ретроспектива всегда двадцать на двадцать, я не мог не думать обо всем, что мы могли бы сделать по-другому.

— О, наконец.

Чуть дальше по дороге я заметил старый деревянный дом, который, судя по всему, все еще использовался. Это было, конечно, зрелище, но оно также наполнило меня странным чувством трепета. За все время нашего путешествия мы ни разу не прибегали к ночлегу в чужом доме. В основном потому, что это казалось неэтичным, а также потому, что скрыть навязчивую ночевку в чужом частном владении было невозможно, если только вы не будете очень тщательно заметать следы. Но дело было срочное, так что у нас не было другого выбора. Я собрал все силы, которые еще оставались в моих шатких, шатающихся ногах, и сделал последний рывок в направлении дома.

Вступив на территорию, я прочитал про себя небольшую молитву и потянулся к раздвижной входной двери, которая, к счастью, открылась с грохотом. Фух, слава богу. В опущенном подъезде я заметил несколько женских туфель, а также старую пару лечебных массажных тапочек с маленькими бугорками по всей стельке.

В доме стоял тот характерный запах чужого жилья, который можно встретить только в чужих домах. Я поставил Акиру и наши рюкзаки в подъезде, затем снял мокрое пальто и носки и направился внутрь в поисках места, где мы могли бы отдохнуть. С каждым мокрым следом, оставленным моими босыми ногами на полу, я ощущал новый укол вины, но все, что я мог сделать, это пообещать себе, что уберу их позже.

Когда я вошел в гостиную, то обнаружил, что телевизор не выключен, а на низком обеденном столике расстелена газета. Еще дальше я увидела пожилую женщину с седыми волосами, которая стояла спиной ко мне на кухне, очевидно, готовя себе что-то на обед. Мы, конечно, могли бы отдохнуть здесь, если бы нам это было нужно, но, наверное, было бы немного тревожно делать это прямо под носом у одного из тех, кому мы мешали. Я решил осмотреть другие комнаты.

Осмотрев остальную часть дома, я в конце концов прошел мимо традиционной гостиной в японском стиле. Через открытую дверь я увидел небольшое святилище в честь усопшего, поэтому остановился и заглянул внутрь. В центре алтаря висел портрет старика, который, как я мог предположить, был мужем пожилой женщины на кухне. Если это так, то следовало предположить, что овдовевшая старушка, скорее всего, живет здесь одна, а значит, в доме должна быть хотя бы одна комната, которая сейчас ни для чего не используется.

Конечно, моя интуиция оказалась на высоте. На самом верху лестницы, ведущей на второй этаж, я обнаружил помещение, которое, судя по всему, когда-то было детской спальней. Книжные полки были заставлены манга сёдзё и различными романами в мягкой обложке, а на стенах висело несколько наград за достижения в рамке. Из-за отсутствия естественного освещения в комнате было немного тускло, но, судя по всему, старушка поддерживала ее в идеальном состоянии. Открыв встроенный шкаф, я обнаружил футон и одеяло, которые тут же расстелил на полу, чтобы постелить Акире. Отлично, это должно подойти.

Когда я спустился обратно в прихожую, то обнаружил, что Акира уже проснулась. Она свернулась в клубок и слегка дрожала. Услышав мое приближение, она посмотрела на меня мутными, полуприкрытыми глазами.

— Где... мы? — спросила она слишком хрупким голосом.

— В безопасности, — сказал я. — Я нашел для нас... дом случайной старушки.

— Твои руки...

— А?

— Что... случилось с твоими руками?

Сбитый с толку, я протянул оба предплечья, а затем испустил небольшой вздох удивления. Они были покрыты большими красными крапивницами до самых локтей.

— О, черт. А я-то думал, почему у меня так чешется... Да, прости. Это просто случается, когда я слишком долго прикасаюсь к другому человеку, — объяснил я. — Это быстро пройдет, не волнуйся. Это не твоя вина. Как ты себя чувствуешь? Думаешь, сможешь встать? Я приготовил для тебя футон наверху. Тебе стоит прилечь и согреться.

Видимо, слишком слабая, чтобы хоть что-то ответить, Акира без слов поднялась на ноги, прислонившись спиной к стене. Я схватил наши рюкзаки и пошел впереди, показывая ей дорогу, а она ковыляла за мной медленными, нетвердыми шагами - ее промокшая одежда оставляла на полу лужицы. Когда мы добрались до спальни на вершине лестницы, я провел ее внутрь, поставил рюкзаки на пол и повернулся к ней лицом с порога.

— Сначала тебе обязательно нужно переодеться во что-нибудь сухое, — сказал я. — Вытрись, а потом свернись калачиком в постели и успокойся. Если у тебя нет чистых полотенец, не стесняйся, возьми одно из моего рюкзака.

Акира мгновение стояла с ошеломленным видом, потом кивнула.

— Я пойду попробую найти нам еду, — сказал я. — Сейчас вернусь.

Я вышел из спальни и закрыл за собой дверь. Мгновенно все напряжение борьбы с бегством, которое держало меня в напряжении и настороженности, спало, и силы покинули мои конечности, когда я рухнул прямо на месте.

Уф... Я так устал...

Не найдя в себе сил даже сесть у стены, я улегся на пол в коридоре. Я был настолько истощен и подавлен, что мне стоило огромных усилий просто не забывать дышать. Мне казалось, что последние несколько часов отняли у меня целых пять лет жизни. Как бы мне ни хотелось просто отключиться прямо здесь, на полу, я понимал, что мне следует вытереться, чтобы не простудиться.

Я выжал все силы из своих изможденных костей и поднялся на ноги. Мне нужно полотенце... Но подождите. Проклятье, я оставил все свои вещи в спальне. И я не мог пойти туда, поскольку Акира, вероятно, все еще переодевается. Не оставив другого выбора, я медленно спустился вниз и взял одно из банных полотенец из бельевого шкафа, который видел раньше. Вытерев лицо, я направился в гостиную, а затем на кухню, где уловил дразнящий аромат. Заглянув за стойку, я увидел, что на плите стоит кастрюля с мисо-супом из свинины. Над кипящей жидкостью висело облачко пара, свидетельствующее о том, что она только что приготовлена.

Я поймал себя на том, что у меня началось слюноотделение, и тяжело сглотнул.

Нет, мы не можем просто так, без спроса взять домашнюю еду этой бедной женщины... Но, похоже, сегодня мы прошли через ад и обратно. И мы не можем позволить себе заболеть, поэтому нам нужно беречь силы. Назовем это просто необходимым злом.

— Простите, мисс, — сказал я. — Надеюсь, вы не возражаете...

Я взял миску из ближайшего шкафа, затем половником, который уже сидел в кастрюле, зачерпнул немного супа, стараясь взять как можно больше кусков мяса. Затем я взял поднос и первую попавшуюся пару палочек для еды и направился обратно в спальню, где отдыхала Акира. Я постучал в дверь.

— Входи, — слабо ответила она. — Я в порядке.

Что-что... По какой-то причине эта нехарактерная для Акиры вежливость показалась мне более тревожной, чем все остальные симптомы, которые она демонстрировала до сих пор. Войдя в комнату, я обнаружил, что Акира свернулась под одеялом, как буррито, до самого лба. Я опустился на колени и поставил поднос у ее кровати.

— Эй, я нашел внизу мисо-суп из свинины и принес тебе на случай, если ты проголодаешься, — сказал я. — Похоже, леди, которая здесь живет, просто случайно приготовила немного на обед, но да...

— Хорошо... Спасибо, — сказала Акира, снова проявив удивительную вежливость, и медленно высунула голову из-под одеяла. Теперь я видел, что она переоделась в свой обычный черный свитшот. — Я постараюсь поесть немного позже.

— Круто. Тогда я оставлю это здесь. Оно не остынет, и ты сможешь есть его, когда захочешь. 

Я сдержал порыв пошутить о том, что у замораживания времени есть свои плюсы, когда Акира снова зарылась под одеяло.

Конечно, я понимал, что одна миска супа не поможет ей восстановить силы, поэтому я встал, чтобы пойти и поискать другую еду. Но прежде мне нужно было переодеться: даже в помещении мне было чертовски холодно в этой нижней рубашке с короткими рукавами и мокрых штанах. Я подошел к своему рюкзаку и заметил мокрую одежду Акиры, свернутую в клубок и брошенную на землю. Я подумал, что они, наверное, не сильно помялись бы, даже если бы их оставили так на ночь, но решил, что вполне могу сложить их для нее. Я потянулся за ними и начал распутывать клубок промокшей одежды, но тут мои пальцы замерли.

Ее нижнее белье тоже было мокрое.

Я тут же отказался от этой затеи и аккуратно положил комок одежды обратно на пол примерно в том же состоянии, в каком нашел его вначале. Затем я стащил с себя сухую одежду и тихо вышел из комнаты. Выйдя в коридор, я переоделся и направился в гостиную.

Мне нужно было найти для нас какую-нибудь еду - что-нибудь действительно питательное, если это вообще возможно. Но мне не хотелось продолжать воровать вещи из дома этой старухи, так что, возможно, лучше будет вернуться под дождь и найти поблизости продуктовый магазин или что-нибудь еще. Я был уверен, что видел в подъезде зонтик, так что на этот раз противостоять буре будет не так сложно.

Итак, все решено, но перед уходом мне нужно было немного отдохнуть, потому что я все еще чувствовала себя совершенно вымотанной. Я взял несколько напольных подушек из стопки в углу комнаты и разложил их в ряд, чтобы получилась очень жалкая импровизированная кровать. Я сверился с часами: было уже 6:30, и я решил, что немного подремлю до 7:00, а потом отправлюсь в путь.

 

***** 

 

Я проснулся от толчка и сразу понял, что проспал.

Черт, я снова полностью задремал. Как это может происходить?

Я сильно зевнул, потянулся вниз, чтобы достать наручные часы, и тут же почувствовал, как по позвоночнику пробежал холодок, когда я увидел, который час. Вот дерьмо. Я проспал уже больше двух часов. Я очень надеялся, что с Акирой все еще все в порядке.

Я протер глаза от сна и вышел в коридор. Мозг все еще был затуманен, и я выбрал ненужный круговой путь, чтобы добраться до лестницы. Я поднялся на второй этаж и постучал в дверь комнаты, где отдыхала Акира. Но ответа не последовало.

— Игума? — спросил я. — Ты там в порядке?

Возможно, она уже отключилась. Я медленно открыл дверь, чтобы заглянуть внутрь. Акира крепко спала, и я увидел пустую миску из-под супа, лежащую у ее кровати. Я вздохнул с облегчением, но тут же заметил, что с ней что-то не так. Ее дыхание было тяжелым и неровным, а гребень ее футона колебался вверх-вниз при каждом вдохе. Ее напряженное лицо покраснело и покрылось испариной. Судя по ее симптомам, я предположил, что это, скорее всего, просто простуда, но мне она показалась довольно неприятной.

Заметив мое присутствие, Акира приоткрыла глаза. 

— Почему здесь так холодно? — проскулила она, а затем натянула одеяло на голову.

Если она жаловалась на холод, несмотря на то что была укутана в несколько слоев одеял, значит, моя догадка была верна. Но если не принять меры, даже обычная простуда может перерасти в нечто гораздо более серьезное. Я спустился вниз и принялся выворачивать все наизнанку в поисках любого лекарства от простуды или жара. Мне уже было все равно, что я веду себя как обычный грабитель. Если для того, чтобы найти нужное Акире лекарство, мне придется полностью перерыть все комнаты, то так тому и быть.

— Ага! Нашел!

После долгих проб и ошибок я нашел в одном из ящиков под телевизором безрецептурное лекарство от простуды и градусник. Я набрал их и поспешил обратно наверх. Когда я измерил температуру Акиры, она была выше 38 °C, поэтому я сразу же прописал ей стакан воды и немного лекарства от простуды, которые она послушно приняла, после чего без сил опустилась на кровать.

— Тебе что-нибудь принести? — спросил я. — Может быть, ты жаждешь какой-то конкретной еды или чего-то подобного?

Акира покачала головой на подушке. Судя по всему, она была не так уж и голодна, несмотря на то что ничего не ела, кроме единственной миски супа. Однако ей определенно требовалось больше питательных веществ, если она хотела поправиться в ближайшее время. Да и вода у нас скоро закончится. Я вытряхнул содержимое своего рюкзака и перекинул его через плечо.

— Ладно, — сказал я. — Думаю, мне нужно немного пройтись. Надо попытаться найти супермаркет или что-нибудь в этом роде.

— Прости за все это, — сказала Акира, ее голос был слабым и усталым.

Я замер на мгновение.

Мы с Акирой путешествовали вместе уже довольно долго, и это был первый раз, когда она извинилась передо мной за что-то. Часть меня чувствовала, что я ждал этих слов от нее уже очень, очень давно. Но от них мне не стало легче. От них сердце заныло еще сильнее.

— Тебе не за что извиняться, — сказал я ей и повернулся, чтобы выйти из комнаты.

— Спасибо тебе, — тихо добавила она.

Этих слов оказалось достаточно, чтобы мои усталые ноги снова почувствовали легкость. Боже, я чувствовал себя легкой добычей, раз позволил одному маленькому проявлению признательности поднять мое настроение до такой степени, но, Боже, как же приятно было это слышать.

— Не упоминай об этом, — сказал я, выходя за дверь.

 

***** 

 

Взяв в руки пластиковый зонтик, словно огромный щит, я устремился сквозь ледяной ливень. Поскольку дождь висел в воздухе, не было необходимости в какой-либо защите сверху - нужно было просто отбивать капли, которые висели прямо на моем пути. Однако одним зонтом можно было покрыть только большую площадь, поэтому нижняя часть штанин все равно промокла. Я подумывал просто снять их совсем, но даже в мире, вырванном из времени, я не был настолько смел, чтобы бегать по городу в нижнем белье. Особенно если держать перед собой зонтик старушки как оружие. Я и так был в неоплатном долгу перед этой бедной женщиной; меньшее, что я мог сделать, - не травмировать ее местное население после всего, что она для меня сделала.

Не то чтобы у нее был большой выбор в этом вопросе, я думаю.

Я прибавил шагу. Несмотря на то что мне удалось поспать пару часов, я все еще чувствовал себя довольно измотанным, а ноги болели как никогда. Мне хотелось поскорее найти продуктовый магазин или мини-маркет, чтобы вернуться в дом и отдохнуть. Однако количество односемейных домов стало увеличиваться, и я решил, что не могу быть слишком далеко от одного или другого... В худшем случае мне придется просто ходить и воровать крошечные кусочки еды из всех близлежащих домов по очереди. Не то чтобы это имело большое значение, если бы мы собирались воровать независимо друг от друга, а сейчас здоровье Акиры было для меня приоритетнее личных моральных принципов.

Пройдя по дороге еще около часа, я заметил, что то тут, то там начинают появляться торговые заведения. Конечно, это были лишь небольшие местные предприятия, но я решил, что если идти по этим признакам цивилизации, как по хлебным крошкам, то рано или поздно они обязательно приведут меня к какому-нибудь продуктовому магазину.

И, конечно, пройдя еще немного, я нашел его. Это было довольно захудалое заведение, тусклая, облупившаяся краска на устаревшем рекламном щите явно свидетельствовала о его возрасте. Я поспешил внутрь и быстро набил свой рюкзак всем, что только можно придумать, чтобы помочь кому-нибудь оправиться от простуды. Бананы, йогурт, консервированные персики, пара спортивных напитков, несколько закусок...

— Черт... Что-то он становится тяжеловат.

Лямки рюкзака глубоко впивались мне в плечи. Возможно, я набил его слишком много. Но мне определенно не хотелось, чтобы еда закончилась и пришлось возвращаться сюда, поэтому я решил просто попытаться дотащить все до дома как можно лучше. Как всегда, я извиняюще поклонился кассиру, выходя за дверь, хотя и знал, что это бессмысленный жест.

Выйдя на улицу, я остановился, чтобы перевести дыхание, когда передо мной открылось странное и поразительное зрелище. Теперь здесь была ясная и очевидная дорога, ведущая обратно тем путем, которым я пришел. Или нет - это был не путь, а скорее туннель сквозь бурю. Время остановилось, и стена дождевых капель, сквозь которую я пробивался с зонтиком, осталась вежливо отброшенной в сторону. Это означало, что точный маршрут, по которому я добирался сюда, прекрасно сохранился до окончания замораживания времени. Я мог спокойно вернуться домой по нему, не заботясь о том, чтобы снова расчищать дорогу.

 

Я схватил со стеллажа у магазина старушечий зонтик и, оставив его козырек сложенным, крепко обхватил его за середину и триумфально зашагал по тропинке, которую мне проложили мои прежние усилия. Это было забавное ощущение, хотя я и понимал механику - как будто сам мир расстилал для меня красную ковровую дорожку в знак извинения за то, что я подвергся изнурительному испытанию. Этой короткой передышки было почти достаточно, чтобы мой рюкзак стал легче на плечах, и я хоть на мгновение забыл о том, как измотало меня все это паломничество.

Но возвращение домой с тяжелым грузом еды все равно было тяжелым, часовым. К тому времени, когда я добрался до дома старухи, я снова был совершенно измотан. Протиснувшись в парадную дверь, я стянул ботинки и носки и пополз по лестнице в спальню, где спала Акира. Она проснулась от того, что я открыл дверь, и повернула шею, чтобы посмотреть. Как только она увидела, что это только я, она расслабилась и позволила своей голове снова опуститься на подушку.

— В следующий раз сначала постучи, — сказала она.

— О, виноват. Совсем забыл...

— Все в порядке.

В обычной ситуации она бы просто взорвалась, но, похоже, сейчас у нее не было лишних сил на то, чтобы меня изводить. Я позволил своему тяжелому рюкзаку с грохотом упасть на пол, а затем сел рядом с ней, скрестив ноги.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил я.

— Думаю, немного лучше.

— Рад это слышать.

Ее лицо все еще казалось мне довольно лихорадочным, но, похоже, ее состояние, по крайней мере, стабилизировалось. Ее дыхание тоже стало намного ровнее. Я потянулся и перетащил свой рюкзак по полу к ее кровати.

— Я ходил в магазин, — сказал я. — Купил свежих фруктов, несколько энергетических гелей Weider - целую кучу всего.

— Тебе пришлось далеко идти?

— Да, немного. Около часа ходьбы отсюда, наверное.

— Ого...

После того как Акира произнесла эту фразу с отчаянием, в ее пустых глазах внезапно навернулись слезы, которые потекли по щекам и упали на наволочку.

— Ч-что случилось? — спросил я, немного запаниковав.

— Ничего… — ответила она, уткнувшись носом в подушку, чтобы вытереть лицо, а затем отвернулась, как бы отгораживаясь от меня.

Я достал наручные часы из кармана брюк. Было 12:00 ночи - гораздо позже, чем мы обычно ложились спать. Сегодня ночью мне точно нужно было выспаться: я измотал свои бедные мышцы до костей. И все же мысль о том, чтобы встать и выйти из комнаты, не давала мне покоя, поэтому я просто прислонился спиной к стене спальни и закрыл глаза.

— Почему ты так добр ко мне? — Акира тихо пробормотала, уткнувшись в подушку. — Я была так ужасна с тобой...

— Все в порядке. Мы оба устали и перенапряглись. И я имею в виду, мы ведь вместе в этом деле, не так ли? Так что, конечно, мы должны присматривать друг за другом. Не то чтобы кто-то другой собирался это делать.

— Когда это я заботилась о тебе? Такое ощущение, что я просто тащила тебя вниз все это время.

— Да ладно. Это совсем не так.

— Да, это так. Кроме того, ничего бы этого не случилось, если бы я не настояла на поездке в Токио, — сказала она с ненавистью к себе в голосе. — Ты был абсолютно прав насчет меня... Насчет всего. Я не знала, на что подписываюсь, думая, что у меня все получится. Я не знал, насколько это будет трудно. И... И все это время я... я просто вела себя круто, чтобы скрыть это, как ты и сказала...

Я не произнес ни слова. Я просто молча слушал.

— Уф, что я вообще здесь делаю? — простонала она, а потом свернулась в клубок и зарылась под одеяло.

После этого мы долгое время ничего не говорили. Мы просто лежали вместе, погрузившись в спокойную, взаимопонимающую тишину. Время от времени я слышал успокаивающее шуршание тела о белье, когда она двигалась под одеялом.

— Я сбежала из дома, знаешь ли.

Она сказала это приглушенным голосом из-под одеяла, как раз когда я подумал, что она наконец-то заснула. Я терпеливо ждал, когда она почувствует, что готова сказать больше.

— Моя семья настолько неблагополучна, — начала она. — Буквально стереотипная семья: папа - токсичный мудак, мама - полная пособница. Каждый раз, когда этот засранец выкрикивает приказ, моя мама бросает все дела, чтобы принести ему выпивку, газету или еще что-нибудь.

Судя по тому, как она описывала этого «засранца», я уже мог сказать, что отец Акиры мне, скорее всего, тоже не понравится.

— Половину времени он как настоящий ребенок, — продолжала она. — Настоящий избалованный ребенок. Он устраивает грандиозный скандал, как только не получает своего, засиживается допоздна, занимаясь бог знает чем, не предупреждая никого из нас, что не вернется домой... А потом хлопает дверью так, будто пытается сорвать ее с петель, когда наконец возвращается... Боже, я терпеть не могу мужчин в своей семье. Мой глупый брат такой же - просто никчемный сидячий неудачник, который и пяти минут не может прожить без того, чтобы не подрочить. Я так устала от них обоих.

Я не мог не поморщиться от этих резких описаний ее собственной плоти и крови. Но в глубине души я чувствовал правду в ее словах; я не просто получил односторонний рассказ. И что-то подсказывало мне, что дальше будет только хуже.

— Мне так жаль маму, ей постоянно приходится терпеть их выходки, — сказала Акира. — Она слишком добрая для себя - никогда не жалуется, ни о ком не скажет плохого слова. Именно поэтому я всегда старалась делать все, что в моих силах, чтобы поддержать ее... Помогать по дому и все такое, поскольку знала, что никто другой этого не сделает. Я очень, очень хотела быть тем, кто всегда ее прикрывает. Но потом... Но потом...

Акира сделала паузу и тихонько застонала.

— В ту ночь... В ночь перед тем, как я встретила тебя... Этот тупой урод имел наглость высмеивать мамину стряпню, только потому, что она не очень хорошо получалась... Он даже смеялся над ней. Говорил, что на вкус это как задница... Пытался заставить ее чувствовать себя полной идиоткой. Так что я встала... И сказала: «Эй, если тебе не нравится, можешь пойти поесть в другом месте»... Но тогда моя мама... она дала мне пощечину... и начала кричать на меня... Типа: «Как ты смеешь так разговаривать со своим отцом?!» Я не могла в это поверить. Почему она так поступила со мной, ведь я всего лишь пытался заступиться за нее? Мне показалось, что она говорит: «Мне не нужна твоя помощь», и это было так больно... А потом я посмотрела на отца и брата, и они оба уставились на меня и покачали головами, как будто это я переступила черту или что-то еще... И тогда я просто подумала: «Ого. Похоже, мне здесь действительно не место»...

Я слышал, как с каждым словом она все больше срывалась.

— И я выбежала из дома... Не имея ни малейшего представления, куда идти... Так что я просто пошла и некоторое время бродила по окрестностям станции одна, но потом... Но потом я... Я...

Но как ни старалась, казалось, Акира просто не могла вымолвить и слова. Из-под одеяла доносились лишь безутешные всхлипывания, изредка перемежаемые судорожными вздохами. На самом деле единственными словами, которые я смог разобрать за всю оставшуюся ночь, были просто: 

— Больно...

Мне хотелось, чтобы ей хоть как-то стало легче. Я просто не знал, что можно сказать, чтобы успокоить ее. И пока я сидел, подыскивая удобную фразу, которая могла бы хоть немного поднять ей настроение, мои мысли вернулись к тому дню, когда мы с ней впервые встретились. Я до сих пор помню, как высокомерно она вела себя и разговаривала со мной свысока, хотя мы только познакомились. Уже тогда я догадывался, что это лишь защитный механизм, призванный скрыть, насколько она напугана заморозкой времени. После череды стрессовых и травмирующих событий накануне вечером и сверхъестественного явления на следующее утро она, скорее всего, просто притворялась, чтобы не развалиться на части.

Мне было очень жаль Акиру, и я хотел бы еще чем-нибудь помочь. Я действительно хотел сделать ее счастливой и уберечь от беды. Если бы у меня была возможность решить все ее проблемы одним щелчком пальцев, то в тот момент я бы так и сделал.

Но я знал, что, сказав это, она не почувствует себя лучше.

Такие чувства, как жалость и защита, желание решить за другого человека его проблемы - хотя на бумаге это выглядит благородно - в основе своей часто эгоистичны и снисходительны. Когда в человеке срабатывают подобные героические инстинкты, это можно расценить как молчаливое признание того, что вы не считаете другого человека достаточно сильным или способным, чтобы самому за себя постоять, независимо от того, нужна ему ваша помощь или нет. И хотя это не самое худшее, что может быть в мире, это определенно не было чувством, порожденным искренним взаимным уважением. По крайней мере, я был уверен, что Акира воспримет это именно так.

Поэтому вместо того, чтобы давать пустые заверения, на которые она только обидится, я просто промолчал и сел рядом с ней. Я хотел заставить себя не отходить от нее, по крайней мере до тех пор, пока она не выплачет все свои слезы. Это было, по крайней мере, на мой взгляд, самым внимательным и уважительным поступком, который я мог сделать для нее в данный момент.

Акира проплакала еще около двух часов, а потом наконец заснула.

 

***** 

 

Мы осели в доме старухи уже три дня.

К счастью, Акира полностью поправилась; похоже, это действительно была обычная простуда. У нее не осталось никаких симптомов, температура пришла в норму, и аппетит тоже вернулся. Тем не менее мы решили перестраховаться и отдохнуть еще один день, прежде чем снова отправиться в путь. Акира настаивала, что она в полном порядке, но, учитывая, что мы снова отправимся в самое сердце бури, я хотел, чтобы мы были в отличной форме.

В данный момент я был занят тем, что вытирал мокрые следы, которые мы оставили по всему коридору, одним из своих личных полотенец. Я хотел оставить как можно меньше следов нашего пребывания здесь, чтобы у старухи не случился сердечный приступ, как только время снова начнет идти вперед. Но поскольку вернуть все на место было невозможно - как и одолженные полотенца, которые пришлось бросить в стиральную машину, - я решил, что все же оставлю старушке записку или что-то в этом роде, когда мы будем уходить. Может быть, это только еще больше напугает ее, но если она все равно будет замечать все эти маленькие различия, я бы предпочел, чтобы она не чувствовала, что сходит с ума.

— Фух, — сказал я. — Думаю, на этом все.

Закончив вытирать полы, я направился в спальню, на этот раз не забыв постучать, прежде чем открыть дверь. Внутри я обнаружил Акиру, листающую томик манги сёдзё, который она позаимствовала с книжной полки неподалеку. Но как только я вошел в комнату, она закрыла книгу и подняла голову.

— Привет, — сказала она. — Все убрал?

— Да, более или менее.

— Круто. Спасибо, что сделала это. И извини, что не помогла.

С тех пор как у нее спала температура, я заметил, что Акира стала гораздо чаще говорить «спасибо» и извиняться - примерно так же часто, как любой другой человек. С моей точки зрения, это была действительно важная перемена. Я изо всех сил старался вести себя естественно и не делать из мухи слона, чтобы не смущать ее, но в то же время меня это так веселило, что я не мог не улыбаться каждый раз, когда это происходило.

— Нет, не надо об этом, — сказал я. — Ты все еще восстанавливаешься, поэтому я хочу, чтобы ты не напрягалась.

Я завернул полотенце, которым вытирал полы, в полиэтиленовый пакет вместе со всей своей одеждой, которая все еще была мокрой от дождя. Акира потянулась, чтобы задвинуть томик манги, который она читала, обратно в гнездо на книжной полке, а затем повернулась ко мне лицом.

— Эй, эм... Я тут подумала… — сказала она.

— Хм? Да, в чем дело?

Акира полезла в карман и достала запечатанную упаковку батареек - ту самую, которую она стащила на остановке за несколько дней до этого.

— Я хочу вернуться и вернуть их, — сказала она. — Думаю, ты был прав; нехорошо брать ненужные вещи, понимаешь?

Она почесала щеку пальцем, явно чувствуя себя немного виноватой во всем этом фиаско и, возможно, стыдясь того, что вообще взяла их. Мне было искренне приятно видеть, как она старается исправиться и показать, что понимает мою точку зрения. В то же время это означало бы, что нам придется проделать весь обратный путь под дождем до той остановки, а затем вернуться сюда, прежде чем мы сможем продвинуться дальше. Честно говоря, такая перспектива не слишком вдохновляла. Тем не менее, если Акира считала, что так будет правильно, я хотел поддержать ее - тем более что именно я подтолкнул ее к этой перемене настроения.

— Звучит как план, — сказал я. — Пойдем, вернем их обратно.

— Да... Извини за столь длинный путь, — сказала Акира.

— Не беспокойся об этом. Но могу я спросить, для чего ты планировала их использовать? Я знаю, ты сказал, что у тебя есть портативная зарядка для телефона, но что ты вообще делал на своем телефоне?

— Ах, да. — Акира потянулась в другой карман, чтобы показать мне. — Я слушала на нем музыку, да. У меня куча всякого скачанного, так что мне не нужен сервис или что-то еще, чтобы слушать ее. Когда становится слишком тихо или я не могу уснуть, я просто вставляю наушники и включаю что-нибудь, чтобы заполнить тишину на некоторое время. Это отвлекает меня от всего.

— А. Понятно...

Если подумать, она уже несколько раз за время поездки упоминала о проблемах со сном, не так ли? Иногда было легко забыть, что я здесь ненормальный и нахожу такое положение вещей настолько расслабляющим. Приходилось помнить, что для большинства людей оказаться в застывшем мире, полностью лишенном звуков, было бы жутковато, вплоть до глубокой тревоги. Возможно, даже достаточно, чтобы свести человека с ума.

И когда это произошло, меня охватило сразу столько разных сожалений.

Я ни разу не подумал о том, что для Акиры эти батарейки были предметом первой необходимости.

— Если подумать, — сказал я, — может, лучше не стоит.

— А? — ошарашено сказала Акира.

— Прости, я знаю, что сильно переигрываю... Но если музыка - это то, что тебе нужно, чтобы успокоиться, то я бы не сказал, что эти батарейки - ненужная роскошь. Они так же необходимы тебе, как сахар, или углеводы, или что там еще.

— Значит... ты считаешь, что я могу оставить их себе?

— Да. Только используй их с пользой, хорошо? Не то чтобы они были моими, чтобы отдавать их или что-то в этом роде... Но ты понимаешь, о чем я.

Как только я закончил говорить, я почувствовал, как все мое тело слегка напряглось, и я приготовился к тому, что она накричит на меня за то, что я вообще поднял такую шумиху. Но Акира снова опровергла мои представления о ней: ее губы растянулись не в хмурой гримасе, а в самой широкой улыбке, которую я когда-либо видел, - чистой, ничем не прикрытой радости и облегчения.

— О, слава богу… — сказала она с прерывистым вздохом, словно буквально затаив дыхание в ожидании моего вердикта.

Видеть ее облегчение было более чем достаточно, чтобы я почувствовал то же самое. Я мог сказать, что ее влияние определенно начало сказываться на моем моральном компасе, заставляя меня пересматривать свои внутренние мысли и ценности так, как я никогда не был вынужден делать это раньше. Если бы мое влияние хоть немного повлияло на нее, и мы оба смогли бы развиваться по-своему благодаря этому опыту... тогда я был бы чертовски счастлив, если честно.

— Эй, Мугино, — сказала Акира. — Я забыла - ты говорил, что не слушаешь много музыки?

— Ах, да, — сказал я. — Даааа, не очень.

— Что ж, тебе повезло, друг мой, потому что у меня есть тонна крутых песен прямо здесь, на моем телефоне! Если тебе ничего из этого не понравится, мы будем знать, что у тебя нет вкуса! Давай я дам тебе небольшую подборку. Я найду что-нибудь по твоему вкусу, только подожди!

— Да? Хорошо, раз ты так говоришь...

Мы с Акирой сели рядом у стены, и я наблюдал, как она быстро пролистывает плейлисты на своем телефоне.

— Так, теперь посмотрим... Чувак, какие жанры могут понравиться такому парню, как ты? Может, тебе понравится что-то более экспериментальное, как Tokyo Jihen... А может, что-то ретро и психоделическое, как Glim Spanky, тебе больше по душе? Обе группы, кстати, очень хороши и являются отличными отправными точками - хотя я определенно хочу показать тебе что-нибудь из Ellegarden... О, Боже. Слишком много вариантов! Я не могу определиться!

 

Пока Акира переходила от одной песни к другой, пытаясь решить, какую из них поставить для меня первой (не переставая при этом восторгаться каждой из своих любимых), я не мог не поддаться ее заразительному воодушевлению. Я понятия не имел, какую музыку она приготовила для меня. Я знал только, что независимо от того, какой это будет исполнитель или жанр, я очень, очень надеюсь, что смогу научиться любить его.