Одноэтажное здание, стоявшее на крыше десятиэтажной больницы Тендзикай. Дом, который Такао построила, чтобы использовать все преимущества своего положения дочери президента больницы, - это медицинский офис диагностического отделения, к которому я принадлежал, а также дом, вернее, резиденция Такао Амэку.
Наружные стены выложены из красного кирпича, а треугольная крыша покрыта шикарной черной черепицей. Вокруг входа со старинной деревянной дверью, стояли клумбы с разноцветными цветами.
Однако, вопреки причудливому облику европейской сказки, внутри дома царила жуткая атмосфера. В гостиной на пятнадцати татами стояли рояль, аудиосистема, диван и письменный стол. Всевозможные книги были навалены в беспорядке и высились стопками, как деревья. Кроме того, Такао, чувствительная к свету, днем задергивала шторы, а ночью использовала лишь минимальное непрямое освещение, поэтому комната всегда тускло освещена, и создавалось впечатление, будто забрел глубоко в лес.
Высокие стопки книг, выстроившиеся в ряд, - все из коллекции Такао, но на самом-то деле они не нужны в этой комнате. Ведь вся информация, написанная в этих книгах, слово в слово хранится в маленьком черепе Такао.
Она не может прочесть атмосферу этого места. Она не особо общительна. Чувствительна к свету и звукам. Сильно привередлива в еде. Отличная концентрация. Необыкновенная любознательность во многих областях. Обладает выдающимися способностями к музыке и живописи, а также рядом сильных личностных качеств. В частности, ее память, способность к вычислениям и интеллект являются сверхчеловеческими.
Многие сотрудники больницы считали, что Такао смогла получить должность главного диагноста в юном возрасте благодаря связям отца, но это было большим заблуждением. Диагностические способности Такао, основанные на ее обширных знаниях, являются выдающимися даже в этой больнице, где много врачей-ветеранов. Чтобы использовать их наилучшим образом, было создано «Отделение общей диагностики» для обследования пациентов, которым сложно поставить диагноз вне рамок их отделений.
И Такано диагностирует не только пациентов со сложными и странными симптомами. Она всегда ищет возможность использовать свой развитый мозг, и если чувствует даже слабый запах тайны, подходит к ней с бесконечным любопытством и пытается ее разгадать. Даже если эта тайна связана с жутким преступлением.
За четыре месяца, прошедшие с тех пор, как меня направили в эту больницу, Такао раскрыла множество дел, начиная с убийства человека, утверждавшего, что его похитили инопланетяне, дела о промывании мозгов в новой религии и других крупных дел и заканчивая мелкими местными неприятностями, благодаря своему непомерно мощному мозгу.
Официально не было объявлено, что Такао внесла вклад в раскрытие этих дел, но нельзя позволять людям болтать. Особенно в интернете. В последнее время люди, до которых откуда-то дошли слухи о Такао, стали посылать ей запросы на расследование по электронной почте с сайта Департамента общей диагностики.
Департамент общей диагностики не является детективным агентством. Однако бывали случаи, когда Такао цепляли несколько таких запросов. Когда она находит интересный случай, пытается связаться с клиентом и подключиться к делу. И в этом случае я всегда был обязан ее поддержать.
Не получая при этом никакой оплаты за сверхурочную работу...
— Так каким делом ты решила заняться на этот раз?
Как только я вошел в дом, Такао сказала, чтобы я посмотрел почту, и принялась читать книгу на диване. Там было три или четыре письма, которые выглядели как просьбы о расследовании.
— Угадай, какое из них? — радостно спросила Такао, глядя в книгу.
Я открыл папку «......» и нашел три или четыре письма, похожие на просьбы о расследовании.
– Это то, в котором говорится: «Персидский кот стоимостью более миллиона иен сбежал из дома, который был заперт»?
Такао – большая любительница животных. И ключевая фраза «закрытый дом» должна была привлечь ее внимание. Однако ее реакция оказалась не слишком хорошей. Такао, держа в руках книгу, бросила на меня косой взгляд.
— Хозяин, наверное, забыл закрыть окно, — сказала она. — Вероятно, кошка наслаждается «каникулами в Куруме», а не «каникулами в Риме».
— Тогда это дело богача, живущего неподалеку, который написал: «Ко мне в дом забрались воры и украли несколько золотых столовых приборов, и я хочу, чтобы вы их поискали. Я хочу, чтобы вы нашли их…». Если вы их найдете, то в благодарность он подарит вам несколько предметов посуды.
— Еда на золотой посуде делает карри вкуснее? Воровство – это работа для полиции, – Такао скучающе зевнула.
Опять не то? В таком случае мне придется открыть... Я посмотрел на название книги в руках Такао. Она называлась «Большая книга неизведанных существ». Еще одна непонятная книга. Что это такое? «Неизведанные существа» означают неопознанных животных, верно? Может быть, это…
— Может, это… книга, которую прислал мне ребенок из начальной школы, сказав, что видел каппу?
— Бинго!
Такао подняла руки, все еще держа книгу, как бы для того, чтобы обозначить «банзай».
— Нет, подожди минутку. Подожди. Это детская шалость.
— Внимательно прочитай письмо. Оно слишком сложное, чтобы быть шалостью.
Я еще раз просмотрел письмо. Действительно, судя по тексту, ученик начальной школы выжал из письма весь имеющийся у него словарный запас и неистово писал.
Я задумался:
— Что ты думаешь? Я не могу судить только по письму.
— Вот почему я хотела поговорить с ним напрямую.
— Ты случайно не пригласила меня сюда для этого?
— Согласно договоренности, он должен быть у главного входа в больницу через пять минут и двадцать секунд. Тебе надо встретить его.
Меня вызвали в такую даль, чтобы забрать школьника?
— Так нас в школе называли лжецами... Но я действительно видел!
Мальчик по имени Кота Эндо сжал кулаки, на глаза навернулись слезы, и рассказал нам, что позавчера поздно вечером видел каппу, но одноклассники ему не поверили.
Судя по впечатлению, которое сложилось у меня после нескольких минут разговора с ним, мальчик был вежливым, взрослым для своего возраста и, похоже, не пытался нас обмануть. По крайней мере, этот мальчик верил в существование каппы. Так мне показалось.
Вопрос в том, почему он стал одержим таким заблуждением. Насколько реальным было то, что мальчик пережил в парке Куруме?
Мальчик, выпустивший наружу то, что было заперто у него в груди, бросил на меня призывный взгляд. Я оглянулся на Такао, стоявшую позади меня, словно прося о помощи. Под ярким флуоресцентным светом Такао сложила руки и закрыла глаза. Казалось, что она спит, но это было в стиле Такао, когда она сосредоточенно слушала историю.
Мы слушали рассказ мальчика в кабинете амбулаторного обследования в отделении общей диагностики на десятом этаже больницы. Сначала Такао хотела послушать историю мальчика у себя дома, но она не могла позволить чувствительному ребенку войти в «лес книг» с такой странной атмосферой. Он мог подумать, что его привели в дом ведьмы.
Мальчик с тревогой сказал:
— Ну, учителя ведь верят в каппу, не так ли?
Наконец, Такао медленно открыла глаза.
— Чтобы обсудить, было ли то, что ты видел, «каппой» или нет, нам сначала нужно определить, что такое «каппа».
— А?
Мальчик моргнул.
— Каппа - это неопознанное животное, родом из Японии. Оно распространено по всей Японии, но его описание сильно варьируется от региона к региону. Обычно его описывают как зеленого, похожего на ребенка гуманоида, с чешуей и пластиной на голове, но у него есть волосы по всему телу, как у обезьяны....
Такао вдруг начала делиться своими знаниями о каппах, словно читала из справочника.
— Каппы часто встречаются в регионах Кюсю и Окинавы, а в храме Китано Тенмангу в префектуре Фукуока хранится мумия, которая, как считается, является рукой каппы.
— Сэнсэй, остановись. Он не понимает вас.
Я прервал слова Такао.
— Я имею в виду, что по твоему рассказу я не могу определить, был ли это каппа или нет.
— Понятно…
Мальчик грустно произнес с подавленным выражением лица. Наверное, он думал, что ему не поверят и прогонят. Но я знал, что это невозможно.
— Когда я впервые увидел его, то подумал, что он станет хорошим другом.
Такао энергично встала.
Я знал, чего ожидать, но все равно спросил.
— Уже стемнело, и мне нужно отвезти ребенка домой. После этого мы отправимся в парк Куруме.
Мальчик, сгорбившись, вскочил и посмотрел на Такао. Такао приподняла оба уголка губ в искренней улыбке.
— Если каппа действительно существует, я найду его.
Подбросив мальчика до дома на моей любимой Mazda RX-8, мы с Такао отправились в парк Куруме. В нескольких метрах передо мной Такао, одетая в пальто, прогуливалась по темному лесу, не глядя под ноги. Почему она становится такой активной, когда в ней пробуждается любопытство?
По какой-то причине Такао несла на спине длинный тонкий мягкий футляр, похожий на бейсбольную биту. Перед тем, как покинуть больницу, она принесла его из своего «дома» на крыше.
— Уже поздно. Давай, поторопись.
— Не говори глупостей, — сказала она.
Вокруг было темно, а под ногами грязно.
У Такао повышенная чувствительность к свету, но ночное зрение у нее, как у совы.
— Конечно, это не самое лучшее место для остановки.
Такао подняла ногу и посмотрела на подошву кроссовка.
— Вчера прошел дождь, а несколько дней назад был ливень. В таком лесу солнцу трудно добраться до земли и высушить ее.
— Последний дождь был просто ужасен. Я думала, что дом смоет. Наверняка все удивились бы, если бы с крыши свалился размытый дом.
Пробормотав глупое замечание, Такао пробиралась сквозь кусты. Ее зрачки расширились, когда она увидела огромное мертвое дерево, освещенное лунным светом.
— Это и есть «грозовая вишня»? Впечатляет, не правда ли?
Я посмотрел на мертвое дерево, которое было расколото до самого корня.
— Оно очень знаменито среди местных жителей. Я слышал, что молния ударила в него как раз в тот момент, когда оно цвело. Я слышал, что цветы вспыхнули и опали все разом.
— Должно быть, это было впечатляющее зрелище.
Пока я смотрел на дерево, которое выглядело как объект авангардного искусства, Такао отложила чемодан, который несла, и начала в нем рыться.
— Что это?
Я закатил глаза, когда увидел, что Такао достала из кейса.
— Разве ты не знаешь? Это удочка.
Такао почему-то возгордилась и выпятила свою маленькую грудь. В руке она держала настоящую удочку.
— Нет, я знаю. Но я хочу спросить, почему ты достала ее именно сейчас?
— Это удочка, конечно, для рыбалки.
Такао протянула удочку и достала из кармана пальто огурец.
— Каппа означает «огурец», верно?
— Хм... Ты же не собираешься таким образом ловить каппу?
Конечно, именно это она и намеревалась сделать.
Такао с упрямым лицом продемонстрировала удочку и огурец.
— Но ведь капп не существует. Это здравый смысл…
— Здравый смысл? Что это? Ты не знаешь, существуют они или нет, поэтому проделал весь этот путь, чтобы узнать, не так ли? Это каппа, каппа! Было бы здорово, если бы мы смогли его поймать!
Я вздохнул, глядя на Такао, глаза которой сияли. Глупый вопрос. Такао никак не связана общим понятием «здравого смысла». Я с болью понимал, что Такао не сломается, даже если я столкну ее в пруд.
У меня не было другого выбора, кроме как посвятить себя рыбалке на каппу. Почувствовав слабость, я получил удочку и огурец.
— Эй, а ты не собираешься это делать, сэнсэй?
Такао начала складывать мягкий чехол. У нее была только одна удочка.
— Я собираюсь осмотреться и проверить все вокруг, вдруг я найду какие-нибудь следы каппы.
— Не уходи слишком далеко. Это опасно.
— Не обращайся со мной, как с ребенком. Я уверена, что со мной все будет в порядке.
С ней действительно все в порядке? Правда, что у Такао хорошее ночное зрение, но также у нее безнадежно слабая моторика. Даже в коридоре, где нет неровных поверхностей, она иногда спотыкается и падает на что-то, чего я не вижу.
— Если что-то случится, пожалуйста, зови!
— Я же просила тебя не обращаться со мной, как с ребенком!
Я пожал плечами и поцеловал рыболовный крючок, после чего насадил огурец на крючок.
Сколько времени прошло?
Я гадал, сколько прошло времени, и как раз в тот момент, когда мне начало казаться, что меня вот-вот настигнет просветление, я услышал сзади себя шорох.
— О, доктор, ты наконец-то вернулась…
Когда я обернулся, то непроизвольно вскрикнул. Вся передняя часть тела Такао была в грязи, включая лицо.
— Это... липко и отвратительно, – бормотала Такао плаксивым голосом, пока я вытирал грязь с ее лица.
— Сколько раз ты упала?
— Три.
Я знал, что не должен был позволять ей бродить вокруг с ее-то неуклюжестью. Я вздохнул и протянул ей носовой платок из кармана.
— Я не знаю, чего ожидать, но уверена, что смогу что-нибудь найти.
— Наверное, сказался последний дождь. Возможно, поэтому здесь все так изрыто.
Вытерев платком грязь с лица, Такао указала на корень «грозовой вишни». Как и говорила Такао, корни обнажились по направлению к пруду. Если корни будут размываться и дальше, то когда-нибудь пруд поглотит дерево.
— Пойдем домой. Ты простудишься, если будешь вся в грязи.
Как ни странно, Такао кивнула, вероятно, потому, что ей было неудобно в мокрой одежде. Когда я стал собираться уходить, Такао принялась оглядываться.
Что случилось?
— Ты не поймал ни одного каппу?