Как только молочное джелато было готово, оставалось лишь разложить ингредиенты, вроде пудинга, в продолговатую посуду. Но, к сожалению, у нас в доме ничего подходящего не нашлось.
— Эй, нет ли у тебя чего-нибудь длинного и узкого?
— Длинного и узкого? Типа кружки?
— М-м, по форме лучше что-то вроде бокала для вина.
Услышав это, Бартоло принялся рыться в буфете.
— Бокал для вина… О, точно! У нас же есть те, что Норд когда-то притащил. Они пылятся без дела.
С этими словами он достал несколько бокалов - одни с широким раструбом, другие странно вытянутые.
Среди них я нашёл идеальный вариант для парфе.
— О, этот в самый раз!
— Его, кажется, делали в форме цветка? Из-за слишком широкого края пить из него вино неудобно, вот и не пользовались.
Конечно, можно было взять и другие бокалы, но этот казался мне самым подходящим. Их как раз два — для матушки Эрны и сестрицы Элионоры. Вряд ли отцу Норду и братцу Сильвио понравится такой десерт, так что для них сделаем поменьше.
Осталось только наполнить их.
— Бартоло, ты же приготовил маффины и печенье?
— Ага, ты вчера велел, вот я и испёк.
Для нашего повара маффины и печенье - уже проще простого.
— И что с ними делать?
— Покрошить и добавить для контраста текстур: воздушной и хрустящей.
— Понятно. Должно хорошо сочетаться с молочным джелато.
Парфе - это десерт, где сочетаются хрустящие хлопья, нежный бисквит, шоколад, взбитые сливки и множество других ингредиентов, создающих гармонию вкусов и текстур.
Но у нас нет ни бисквита, ни хлопьев, ни сливок.
Поэтому вместо бисквита будем использовать маффины, а вместо хлопьев — печенье. А отсутствие сливок компенсируем джелато и большим количеством фруктов.
— Ладно, грубо порвём маффины, а печенье раскрошим так, чтобы осталась хрустящая текстура.
— Ага.
— Порвать маффины?! Раскрошить печенье?! Вы в своём уме?!
Пока мы с Бартоло распределяли задачи, в кухню ворвалась Мина с перекошенным лицом.
Так испугала, появившись ни с того ни с сего и закричав. Видимо, снова учуяла запахи из кухни.
— Если вам просто хочется поиздеваться над нежными маффинами и хрустящим печеньем, лучше отдайте их мне!
— Всё не так, Мина. Это нужно для приготовления парфе - особого десерта.
— Парфе? Не знаю, что это, но звучит волшебно!
Мина прошептала это с блаженным выражением лица.
Хотя она и не знала, что такое парфе, её чутьё подсказывало, что это нечто прекрасное.
Наши дамы, как всегда, безошибочно чувствуют всё, что связано со сладостями.
— Ладно, дам тебе одно печенье, так что либо возвращайся к работе, либо сиди тихо.
— Буду сидеть тихо!
Видимо, возвращаться к работе не вариант.
Мина уселась на маленький стул, с хрустом принимаясь за печенье.
Игнорируя её, мы с Бартоло рвали маффины и крошили печенье.
Время от времени доносились её возгласы: «А-ах!» - но мы делали вид, что не замечаем. Так надо.
— Теперь осталось добавить фрукты и собрать всё вместе.
Пока Бартоло с интересом наблюдал, я выложил на дно кусочки маффина, а сверху - молочное джелато.
Маффин впитает растаявшее джелато, и в конце будет особенно вкусно.
Затем - слой раскрошенного печенья для хруста, нарезанная клубника, снова маффины, ещё слой джелато… Так создавались слои.
— Маффины, печенье, неизвестная сладость, фрукты… Э-это же можно?! Вас ведь потом арестуют за такое!
Пока я работал, Мина незаметно подобралась рядом. Интересно, кого она имела в виду?
Но её волнение я понимал. Парфе - десерт поистине роскошный.
— Всё в порядке. Парфе - это сосуд, наполненный мечтами.
— «Парфе — это сосуд, наполненный мечтами»!
Я улыбнулся, а Мина, заворожённо повторяя эти слова, словно улетела в мир грёз.
Пока она витала в облаках, я водрузил на вершину пудинг, полив его карамелью.
А в оставшиеся промежутки воткнул кусочки клубники и печенья…
— Ну вот, готово.
— Ч-что это за дрожащая штука?! А этот сладкий ароматный соус сводит с ума! М-можно уже есть?!
— Нет, нет, это для матушки Эрны! И хватит пускать слюни - противно!
Я отстранил Мину, которая в возбуждении полезла к парфе, а Бартоло схватил её сзади и оттащил.
— Эй, Мина, успокойся.
— Н-нет! Бартоло! Передо мной парфе! Как я могу не съесть его?!
Любимое печенье, неведомая сладость - молочное джелато, пудинг, куча фруктов и маффинов… Мина была на взводе. Она дрыгала ногами, как ребёнок.
— Если будешь вести себя хорошо, дам попробовать джелато и доверю украшение…
— Прошу прощения, господин Альфрид. Я немного потеряла голову перед парфе.
Мои «магические слова» подействовали - Мина тут же успокоилась. Похоже, вместо плохой горничной включился режим образцовой служанки.
Такие моменты, когда она мгновенно берёт себя в руки, почуяв выгоду, очень по-женски.
— Бартоло, я уже в порядке.
— А… ага.
Поняв, что Мина больше не буянит, Бартоло медленно отпустил её.
Мне показалось, он выглядел слегка разочарованным.
Заметив мой взгляд, Бартоло поспешно заговорил:
— Значит, парфе готово? Главное - укладывать слои, учитывая вкусы и текстуры?
— Да, именно. Так что, Бартоло, Мина, давайте попробуем сами.
— Ага!
— Как пожелаете, господин Альфрид.
— Для начала, Мина, попробуй.
Чтобы она не мешала, я дал ей ложку джелато.
— Тогда приступим к дегустации.
С благородными манерами Мина отправила ложку в рот.
— М-м-м… Что это за холодная, сладкая, нежная вкуснятина? Кажется, моё тело сейчас растает…
Видимо, джелато ей очень понравилось, потому что лицо и голос тут же стали распущенными.
— Я даже представить не могу, каково это - есть его вместе с маффинами, печеньем и фруктами…
— Ха-ха-ха, вот такая Мина мне и нравится!
— Но спокойная версия всё-таки удобнее.
Она всегда шумная, но без этого - не та.
— Теперь давайте добавлять ингредиенты.
— Да! Я покажу вам свой безупречный вкус! Сначала раскрошенное печенье и много джелато…
— Только не забывай про предпочтения остальных. Нельзя делать всё только под себя, понимаешь?
Так мы приготовили парфе для всех обитателей усадьбы.