Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Иллюстрации Том 1. Глава 1. Пролог. Часть 1 Том 1. Глава 2. Пролог. Часть 2 Том 1. Глава 3. Пролог. Часть 3 Том 1. Глава 4. Пролог. Часть 4 Том 1. Глава 5. Каратель. Часть 1 Том 1. Глава 6. Каратель. Часть 2 Том 1. Глава 7. Каратель. Часть 3 Том 1. Глава 8. Каратель. Часть 4 Том 1. Глава 9. Интерлюдия Том 1. Глава 10. Отъезд. Часть 1 Том 1. Глава 11. Отъезд. Часть 2 Том 1. Глава 12. Интерлюдия Том 1. Глава 13. Террористический экспресс из королевской столицы. Часть 1 Том 1. Глава 14. Террористический экспресс из королевской столицы. Часть 2 Том 1. Глава 15. Террористический экспресс из королевской столицы. Часть 3 Том 1. Глава 16. Террористический экспресс из королевской столицы. Часть 4 Том 1. Глава 17. Террористический экспресс из королевской столицы. Часть 5 Том 1. Глава 18. Террористический экспресс из королевской столицы. Часть 6 Том 1. Глава 19. Террористический экспресс из королевской столицы. Часть 7 Том 1. Глава 20. Интерлюдия Том 1. Глава 21. В древней столице. Часть 1 Том 1. Глава 22. В древней столице. Часть 2 Том 1. Глава 23. В древней столице. Часть 3 Том 1. Глава 24. В древней столице. Часть 4 Том 1. Глава 25. В древней столице. Часть 5 Том 1. Глава 26. В древней столице. Часть 6 Том 1. Глава 27. В древней столице. Часть 7 Том 1. Глава 28. В древней столице. Часть 8 Том 1. Глава 29. В древней столице. Часть 9 Том 1. Глава 30. В древней столице. Часть 10 Том 1. Глава 31. Эпилог Том 1. Глава 32. Слово автора Том 2. Глава 0. Иллюстрации Том 2. Глава 1. Пролог Том 2. Глава 2. Портовый город Либель. Часть 1 Том 2. Глава 3. Портовый город Либель. Часть 2 Том 2. Глава 4. Портовый город Либель. Часть 3 Том 2. Глава 5. Портовый город Либель. Часть 4 Том 2. Глава 6. Интерлюдия Том 2. Глава 7. Никто не знает, куда уходит туман. Часть 1
Глава 2 - Пролог. Часть 2
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Мицуки шел за ней, выглядя абсолютно побежденным. Его бдительность была ослаблена. Хотя они только что познакомились, он чувствовал, что может поговорить с ней.

— Хм... Интересно, что тебе подойдет. Я бы посоветовала строительство. Это прекрасная работа, которая всегда востребована.

— Не знаю. Кажется, это не самое лучшее место для начала поиска работы... Разве никто не нанимает авантюристов?

— Хм? Наверное, в каждом поколении появляются безрассудные люди, жаждущие отправиться в "дикие края". Не могу сказать, что я рекомендую это делать. Не зря мы отказались от поселения там, знаешь ли. Ты умрешь, если не сможешь сам за себя постоять. Если уж на то пошло, я бы сказал, что это ужасное место для начала.

Похоже, авантюристы здесь были не в почете. Как и подобает фантастическому миру. Мицуки был впечатлен, пока Мэну продолжала объяснять.

— Конечно, можно заработать состояние, если все пройдет удачно, но большинство авантюристов - преступники, которым нет места в обществе. В городе гораздо безопаснее, так что лучше не высовываться и работать на стройке. А так как мы найдем тебе работу, ты должен будешь жертвовать двадцать процентов от своего заработка. Фух! Может быть, нам удастся продержаться еще месяц!

— Это церковь или кадровое агентство? Вы получаете огромную долю от прибыли.

— О, тише. В отличие от дворянства, мы не требуем от простых людей налогов. Мы едва сводим концы с концами за счет пожертвований и взносов. Особенно в небольших городах!

Мицуки не был в восторге от предложенных ею условий, но он прекрасно понимал, как тяжело приходится без денег.

— Понятно... Видимо, всем приходится нелегко.

— Раз уж ты понимаешь... Тяжело просто сводить концы с концами. 

Похоже, у Мэну были свои трудности. Мицуки озарило вдохновение.

— Подождите. Разве я не могу использовать свой потусторонний интеллект?! Например, научить людей этой новой сумасшедшей штуке под названием майонез!

— Я думаю, это может быть сложно. Майонез очень вкусный.

Мену с жалостью улыбнулась ему, когда его надежды развеялись.

— Потерянные ягнята уже давно приходят в этот мир. Думаю, мы узнали почти все, что можно было узнать. Разве что вы можете предложить что-то более специализированное?

— Нет...

В конце концов, Мицуки был, в сущности, замкнутым человеком, которому не дали начать обучение в школе, но в остальном он был обычным мальчиком.

Он не мог смириться с мыслью о том, что ему придется здесь застрять, после того как он почувствовал себя таким жалким под мостом прошлой ночью.

Он начал умолять. 

— Простите меня за то, что я бесполезен! Пожалуйста, не оставляйте меня здесь...

— Не беспокойся об этом. 

Мэну остановилась на месте и, повернувшись на каблуке, улыбнулась ему. 

— Жрицы чисты, правильны... и могущественны! Мы никогда не бросим человека в беде.

Ее ответ оказался более обнадеживающим, чем он ожидал. Когда она надула грудь, ее улыбка была более искренней и ослепительной, чем все, что он когда-либо видел.

Его сердце внезапно забилось быстрее. Мицуки почесал щеку, чтобы скрыть смущение.

— Круто. Если подумать, зачем меня вообще сюда вызвали?

— Не спрашивай меня. Я не имею ни малейшего представления о том, о чем думает Дворянство.

— Может быть, есть повелитель демонов или что-то в этом роде? Насколько я знаю, это обычное дело для подобных историй.

— Ну, Дикая Граница обширна, но я никогда не слышала о таком. При нынешнем устройстве мира больших войн не бывает. Спасибо и хвала нашему великому и щедрому Господу. Я не знаю подробностей этого так называемого "мирового порядка", но думаю, что больших сражений сейчас не происходит.

— Может быть, король что-то замышляет? Может быть, вооружает людей из других миров для экспансионистской войны?

— Мне кажется, ты слишком много думаешь... Хорошо, я запишу, чтобы потом упомянуть об этом начальству. Я оставлю вопросы, связанные с начальством Ноблесса, начальству Фауста. У меня есть своя почетная миссия: помогать таким отбросам общества, как ты.

— Понятно. Полагаю, это означает, что ты находишься на самом дне "Фауста", раз отвечаешь за таких, как я.

— Возможно. Я могу бросить тебя прямо здесь и сейчас, лентяй.

— О Великая Леди Мэну! Я знаю, что в душе ты благосклонна. Пожалуйста, смилуйся над моей душой!

— Гораздо лучше. Вижу, ты понял свое место.

Мэну удовлетворенно кивнула, когда Мицуки сделала один поклон.

— Я тут кое-что вспомнил. Если ты потерянный, то у тебя должны быть особые навыки. Давай попробуем придумать для тебя работу, в которой они пригодятся. Честно говоря, хоть я и рекомендовала строительство… —  она оценив егь\о телосложение и нахмурив брови. — Ты такой тощий и бледный... На мне не очень хорошо отразится, если ты в итоге упадешь в обморок на работе.

— Заткнись!

Может быть, я и не очень уверен в том, что могу заниматься физическим трудом, но не нужно говорить об этом. 

Молодой человек, даже такой, как Мицуки, может быть очень чувствительным, когда девушки называют его слабым.

— Вот, вот. Ты крепкий молодой парень. Так знаешь ли ты, каким навыком владеешь?

— Умение, да?...

В замке, куда вызвали Мицуки, говорили об особых способностях, но воспоминания о тех событиях не давали ему покоя.

— У меня их нет. Они сказали... что у меня есть сила Нуля.

— Что? — Мэну замерла. — Нет... Этого не может быть.

Она была неподвижна всего мгновение, но в ее голосе было что-то другое, когда она снова начала двигаться. Похоже, Мицуки не оправдал ее ожиданий, но он не мог скрыть правду.

— Так они мне сказали.

— Хорошо... Но у них были доказательства?

— Да, они посмотрели на это с помощью хрустального шара. И, судя по всему, я оказался нулевым.

— Хрустальный шар, который измеряет навыки...? Если он может отображать... чистое... Они скрывают древнее...?

Мэну опустила глаза, что-то бормоча себе под нос.

— Что?

— Хм? Ничего. Странно, что они отдали тебя, после того как вызвали. Ты уверен, что не сделал ничего такого, что могло бы их обидеть?

— Они прогнали меня, прежде чем я успел что-то сказать. Может быть, им нужна была только та девушка, которую они вызвали вместе со мной?

Глаза Мэну сверкнули. 

— Еще один человек, да?

— Да. Суперкрасивая, с огромными сиськами. Но я видел ее только мельком.

— И что она умеет?

— Не знаю.

Мицуки выгнали за считанные секунды. Это произошло так быстро, что он заподозрил, что они пытаются скрыть от него девушку, поэтому он ничего о ней не знал.

— Но я готов поспорить, что это что-то безумно мощное.

— О? И почему же?

— Просто так обычно все это происходит.

В голосе Мицуки звучала зависть к девушке, которая осталась. Чтобы убить время во время каникул, он читал веб-романы, в которых часто встречались подобные сюжеты, поэтому он был уверен, что так оно и есть.

— Да? Но я все же думаю, что у тебя тоже есть какие-то особые способности.

— Прекрати. Я уже сказал тебе, что нет.

Он не мог удержаться от того, чтобы не наброситься на Мэну за слова утешения. Его только что предали его призыватели. Ему трудно было даже подумать о том, чтобы оправдать ее ожидания.

Пока Мицуки дулся, Мену смотрел вдаль. 

— На самом деле, ты просто обязан. Иначе церковные мероприятия в этом месяце могут...,— пробормотала она зловещим тоном.

Мэну остановилась. Они достигли места назначения.

— Вот мы и пришли. Я управляю этой церковью.

— Хм? Хм... Правда?

— Правда.

Нацепив на лицо фальшивую улыбку, Мэну положила руку на входные ворота, которые с ржавым скрипом открылись.

Ничего хорошего из этой церкви выйти не могло. Ворота обветшали, сад зарос джунглями сорняков, а когда они вошли внутрь, он даже заметил, что на двери отсутствует петля.

— Э-э... Неужели здесь живут люди? Ведь ты могла бы меня обмануть... Выглядит так, будто кто-то пытался привести в порядок древние руины.

— Ну, знаешь, как говорят. Нищих не выбирают.

— Блин, кажется, все в этом мире становится хуже с каждой минутой.

Оглавление